张炎《浪淘沙·题陈汝朝白鹭画卷》阅读答案及赏析

浪淘沙·题陈汝朝白鹭画卷
张炎
玉立水云乡,尔我相忘。披离寒羽庇风霜。不趁白鸥游海上,静看鱼忙。
应笑我凄凉,客路何长!犹将孤影侣斜阳。花底鹓行无认处,却对秋塘。
注:①白鹭,有版本作“百鹭”。②张炎,南宋诗人,宋亡以后,曾北游燕赵谋官,失意南归,落拓而终。③白鸥,常用以喻隐士。④鹓(yuān)行,比喻官员上朝的行列。
1、诗中的白鹭具有怎样的特点?诗人塑造这个形象的用意何在?(6分)
2、“犹将孤影侣斜阳”一句诗中,哪一个词用得好?请结合诗句加以赏析。(5分)
参考答案
1、①诗中的白鹭孤单落寞。(1分)它玉立清波,不愿与白鸥为伴,不能与鱼儿为伍,只有惨淡的斜阳陪伴它寂寞的孤影。(2分)
②诗人以白鹭自况,(1分)来表达自己既不愿隐逸、又无法施展政治抱负的无奈落寞之情。(2分)
2、①“犹”字用得好。(1分)“犹”是“还”的意思,表示进一步。(1分)
②白鹭本已孤寒,再加上落日余晖的烘托,更增添了凄凉的程度,暗合了诗人孤单落寞的心境。(3分)
①“侣”字用得好。(1分)“侣”是“陪伴”的意思。(1分)
②本来有人陪伴令人愉悦,可是陪伴白鹭孤影的却并非同伴而是落日余晖,这更突出了白鹭的孤单,亦即诗人的孤单。(3分)
“犹”和“侣”两个词选一个作答即可。

作者:
张炎(1248-1320?),南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃天水),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,长期寓居临安,落魄而终。

赏析:
这首词的题目是《题陈汝朝百鹭画卷》,从文字中我们也很清楚的看到他是在写白鹭,可是这白鹭竟写得如此落寞如此凄凉。虽然水清天阔,但是玉立清波,竟然无处容身,只有在寂静的秋溏边默默地的看着鱼儿游过,陪伴他的只有寂寞的孤影和惨淡的斜阳。
     张炎的词学观点是讲究“意趣高远”,“雅正”,“清空”。但是在国破家亡无处容身的环境下,他报国无门,想学陶渊明归隐田园,却正值天下大乱,根本不容他飘然世外。他想学柳永笑傲青楼,可是灯红酒绿之中,名将之后家学渊源的他却又抵挡不住内心的愧疚和煎熬,所以他的清空,完全没有空阔的感觉,活勃勃的成了难耐的清苦。
     张炎并非不想奋起,他也曾积极入仕,可是混乱的时局,他这样的读书人根本没有容身之处。“花底鵷行无认处”一句中,“鵷行”语出杜甫《秦州杂诗》“为报鵷行旧,鹪鹩在一枝”,鹓行喻朝班,鹓鸟飞行其群飞行列整齐,故用以比喻官员上朝的行列;可是他在这整齐的飞行行列中完全找不到自己的位置,只有却对秋塘,静看鱼忙。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102913.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:02
下一篇 2023年4月10日 12:02

相关推荐

  • 《魏书·列传第十六·古弼传》节选文言文阅读

    《魏书·列传第十六·古弼传》节选文言文阅读   古弼,代人也。少忠谨,善骑射,初为猎郎,门下奏事,以敏正称。太宗嘉之,赐名曰笔,取其直而有用;后改名弼,言其辅佐材也。   太武即位…

    2022年12月3日
    249
  • 小学春天古诗词18首

    小学春天古诗18首   在平凡的学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编为大家整理的小学春天古诗,仅…

    2024年3月2日
    899
  • “刘玄佐,滑州匡城人”阅读答案解析及翻译

    刘玄佐,滑州匡城人。少倜荡,不自业,为县捕盗,犯法,吏笞辱几死,乃亡命从永平军,稍为牙将。大历中,李灵耀据汴州反,玄佐乘其无备,袭取宋州,有诏以州遂隶其军,节度使李勉即表署刺史。&…

    2023年1月1日
    163
  • 《游文山观大水记》阅读答案及翻译

    游文山观大水记 文天祥 自文山门而入,道万松下,至天图画,一江横其前。行数百步,尽一岭为松江亭,亭接堤二千尺,尽处为障东桥,桥外数十步为道体堂。自堂之右循岭而登为银湾,临江最高处也…

    2023年1月4日
    210
  • 方孝孺《深虑论》文言文及翻译

    方孝孺《深虑论》文言文及翻译   《深虑论》是一篇史论。作者列举历代兴亡的史实,指出历代君王仅仅片面地吸取前代灭亡的教训而忽略了另外一些被掩盖的问题,但却将原因归结为非人智能所虑及…

    2023年1月6日
    181
  • 赵括文言文翻译

    赵括文言文翻译   文言文翻译为高考必考题,并且从2004年开始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小编精心收集的赵括文言文翻译,希望能对你有所帮助。   赵括文言文翻译  …

    2023年1月8日
    210
分享本页
返回顶部