中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释

中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释

  《蒹葭》(选自《诗经》)

  蒹葭苍苍,白露为霜。

  所谓伊人,在水一方。

  溯洄从之,道阻且长;

  溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭凄凄,白露未晞。

  所谓伊人,在水之湄。

  溯洄从之,道阻且跻;

  溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已,

  所谓伊人,在水之涘。

  溯洄从之,道阻且右;

  溯游从之,宛在水中沚。

  

  【注释】

  1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文萋萋、采采义同。

  2.苍苍:茂盛的样子

  3.为:凝结成。

  4.所谓:所说的,此指所怀念的。

  5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

  6.一方:那一边。

  7.溯洄:逆流而上。下文溯游指顺流而下。一说洄指弯曲的.水道,游指直流的水道。

  8.从:追寻。

  9.阻:险阻,(道路)难走。

  10.宛:宛然,好像。

  11.晞(xī):干。

  12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

  13.跻(jī):水中高地。

  14.坻(ch):水中的沙滩

  15.涘(s):水边。

  16.右:迂回曲折。

  17.沚(zhǐ):水中的沙滩。


  【译文】

  河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/106977.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月13日 23:31
下一篇 2023年4月13日 23:31

相关推荐

  • 大学辨业的文言文介绍

    大学辨业的文言文介绍   《大学辨业》   清代颜李学派的代表作。清李塨著。   【作者简介】   李塨(1659-1733),字刚主,号恕谷。保定蠡县(今属河北)人。少时师事颜元…

    2022年12月3日
    374
  • 文言文阅读:桂州裴中丞作訾家洲亭记

    文言文阅读:桂州裴中丞作訾家洲亭记   桂州裴中丞作訾家洲亭记   柳宗元   大凡以观游名于代者,不过视于一方,其或傍达左右,则以为特异。至若不骛远,不陵危,环山洄江,四出如一,…

    2022年12月3日
    415
  • 浪漫唯美诗词

    浪漫唯美诗词   诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。相关内容,一起来看看!   001.《诗经·小雅·大东》(西周)   维天有汉,监亦有光。   跂彼织…

    2023年4月20日
    390
  • 文言文教学的困惑

    文言文教学的困惑   文言文的学习令许多学生深感“头大”(这是我们做学生时惯用语),然而它却既是教师不得不教的内容,又是学生不得不学的“老古董”。在一片“创新”与“改革”的呼声中,…

    2022年11月28日
    406
  • 狱中上母书文言文

    狱中上母书文言文   〔明〕夏完淳   不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!   痛自严君见背,两易春秋,冤酷日深,艰辛历尽。本图复见天日,以报大仇,恤死荣生,告成黄土;奈…

    2022年12月4日
    395
  • 寇准文言文翻译答案

    寇准文言文翻译答案   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是关于寇准文言文翻译答案的内容,欢迎阅读!   寇准读书   初,…

    2022年12月4日
    633
分享本页
返回顶部