余玠文言文阅读

余玠文言文阅读

  阅读下面一段文言文,完成4—6题(9分,每小题3分)

  玠①大更敝政,遴选守宰,筑招贤之馆于府之左,供张一如帅所居,下令曰:集众思广忠益,诸葛孔明所以用蜀也。欲有谋以告我者,近则径诣公府,远则自言于郡,所在以礼遣之。高爵重赏,朝廷不吝以报功,豪杰之士趋期立事,今其时矣。士之至者,玠不厌礼接,咸得其欢心,言有可用,随其才而任之,苟不可用,亦厚遗谢之。

  播州冉氏兄弟琎、璞,有文武才,隐居蛮中,前后阃帅辟召,坚不肯起。闻玠贤,相谓曰:是可与语矣。遂诣府上,玠素闻冉氏兄弟,刺入即出见之,与分庭抗礼,宾馆之奉。冉安之若素,居数月,无所言。玠将谢之,乃为设宴,玠亲主之。酒酣,坐客方纷纷竞言所长,琎兄弟饮食而已。玠以微言挑之,卒默然。玠曰:是观我待士之礼何如耳。明日,更别馆以处之,且日使人窥其所为。兄弟终日不言,惟对踞,以垩画地,为山川城池之形,起则漫②去。如是又旬日,请见玠,屏人曰:某兄弟辱明公礼遇,思有少裨益,非敢同众人也。为今日西蜀之计,其在徙合州城乎?玠不觉跃起,执其手曰:此玠志也,但未得其所耳。曰:蜀口形胜之地莫若钓鱼山,请徙诸此,若任得其人,积粟以守之,贤于十万师远矣,巴蜀不足守也。 玠大喜曰:玠固信先生非浅士,先生之谋,玠不敢掠以归己。遂不谋于众,密以某谋闻于朝,请不次官之.昭以琎为承事郎,璞为承务郎。徙城之事,悉以任之

  卒筑青居、大获、钓鱼、云顶凡十余城,皆因山为垒,棋布星分,为诸郡治所,屯兵聚粮为必守计。又移金③戎于大获,以护蜀口;移沔戎于青居,兴戎先驻合州旧城,移守钓鱼共备内水④。移利戎于云顶,以备外水。于是如臂使指,气势联络。又属嘉定(知府)开屯田于成都,蜀以富实。

  [注]①余玠,南宋淳宗时曾任四川安抚制置使。②漫,抹掉。③金,金州;后文沔、 兴、利即沔州、兴州、利州。④内水,蜀人以涪江为内水,以岷江为外水。

  4.对下列句子中加点词语解释意义,不正确的一项是( )

  A.供张一如帅所居。 供张:指陈设之物

  B.所在以礼遣之。 遣:送

  C.请不次官之。 不次:不差的

  D.又移金戎于大获。 戎:军队、军事力量

  5.下面全都是表现余玠礼待、提拔人才的一项是( )

  ①玠大更敝政,遴选守宰。

  ②士之至者,玠不厌礼接,咸得其欢心,言有可用,随其才而任之,苟不可用,亦厚遗谢之。

  ③玠将谢之,乃为设宴,玠亲主之。

  ④是观我待士之礼何如耳。

  ⑤遂不谋于众,密以某谋闻于朝,请不次官之。

  ⑥昭以琎为承事郎,璞为承务郎。

  A.①④⑤ B.②③⑤ C.②④⑥ D.①③⑥

  6.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是( )

  A.在朝廷的支持下,余玠镇守蜀中广开言路、重用人才,除弊政,收到了显著成效。

  B.在余玠贤德感召下,冉氏兄弟毅然出山,慎思之后,提出在西蜀合理布防的策略。

  C.是观我待士之礼何如耳。这是余玠的内心独白,他的’耐心是出于对人才的尊重。

  D.冉氏兄弟认为巴蜀之地不值得戍防,余玠甚以为然,于是将军队移至钓鱼山一带。

  参考答案:

  4.C (不次,不必拘泥于等级)

  5. B

  6. D.(冉氏史弟认为巴蜀之地不值得戍防,是对巴蜀不足守也的误解, 不足守是不难防守的意思。)

  【参考译文】

  余玠大力改革弊政,遴选郡守县宰,在自己的帅府旁修筑招贤馆,陈设完全同主帅的住所一样,下令:集众思广忠益,是诸葛孔明用来治理蜀地的办法。有策谋想告诉我的人,在近处就径直来公府,在远处可自行到所在的郡府(去谈),官府要以礼相送。朝廷(也会)不吝惜以高爵重赏酬报的。豪杰之士随时世而动要求建立功业,现在正是时机。士人来到后,余玠不厌其烦以礼接待。(来者)都得到余玠的真诚欢迎,所献策谋可采纳的,(余玠)按献策人的才能予以任用,如果不能采用,也赠厚礼对其表示感谢。

  播州冉琎、冉璞兄弟俩,有文才武略,隐居在少数民族区域,前后经几任外任的将帅召,坚决不肯就职。他们听说余玠贤明,相互商量:这样,可以与他谈谈。于是前往帅府。余玠素闻冉氏兄弟(之名),看到名片请冉氏兄弟进府邸并立即会见他们,施以平等的礼节,(给予)在宾馆(休憩)的待遇。冉氏兄弟以平常的心态接受;过了数月,也没有谈什么(建议)。余玠准备向他们问候请教,于是为他们设宴。余玠亲自主持宴会。酒喝到畅快的时候,在座的来客纷纷争着讲自己策谋的高明,而冉氏兄弟只是饮酒用餐而已。余玠以含蓄的话语引导他们,最终(他们)还是默默无言。余玠(心里)说:他们不过是在看我将怎样礼待有识之士罢了。第二天,让(二人)换住另一处宾馆,并派人天天在暗中观察他们的作为。(派去的人发现)冉氏兄弟终日不讲话,只是面对面蹲着,用白垩土在地上画些山川城池的图形,起身后就涂抹掉。这样,又过了十日,(二人)请求会见余玠。(见面后)让其他人退出,才说: 我们兄弟愧对明公的礼遇,所思谋的建议(对您)只有微小的帮助,所以不敢同众人所言相比。作为今日(固守)西蜀之计,恐怕是在于迁移合州城(防务)吧?余玠(听罢)不觉一跃而起,拉住二人的手说:这正合我的心意,只是我没有想到合适的地方。(冉氏兄弟)说:蜀中关隘,地势优越的莫过于钓鱼山,将合州城迁移至此,如用人得当,积贮粮食守住钓鱼山,(那就)远胜过十万军队,巴蜀便不难防守了。余玠大喜说: 我始终相信先生非浅薄之士,先生的策谋,我不敢掠为已有。于是不再与众人商议,秘密将这个计划向朝廷报告,并请求不要拘泥等级授予他们兄弟官职。(朝廷)昭封冉琎为承事郎,冉璞为承务郎。迁城之事,全委任他们(督办)

  最终建成青居、大获、钓鱼、云顶共十余座城池,都依山势构筑营垒,星罗棋布,作为各州郡治所,屯兵聚粮制定坚守的方案。又转移金州的军队到大获,以守护蜀中关隘;转移沔州的军队到青居城:兴州的军队暂驻合州旧城,后移守钓鱼城,共同防备内水气带(的敌扰)。转移利州军队到云顶城,以防备外水一带(的敌扰)。在这种布防下,(调度兵力)如以臂控制使唤手指(一样自如),(各成兵力的)气势联通。余玠又指令嘉定(知府)在成都辟地屯垦,蜀中因此殷实富足。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10866.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:03
下一篇 2022年12月3日 10:03

相关推荐

  • “窦玄德,河南人也”阅读答案解析及翻译

     窦玄德,河南人也。贞观中,任都水使者,时年五十七,奉使江西[注]。发路上船,有一人附载。窦公每食余,恒啖附载者,如是数日,欲至扬州,附载辞去。公问曰:“何速…

    2023年1月4日
    199
  • 高中文言文阅读的试题训练

    高中文言文阅读的试题训练   武帝时,齐人有东方生名朔,以好古传书,爱经术,多所博观外家之语。朔初入长安,至公车上书,凡用三千奏牍。公车令两人共持举其书,仅然能胜之。人主①从上方读…

    2023年1月12日
    193
  • 《天目》文言文翻译

    《天目》文言文翻译   导语:对于文言文《天目》,各位来尝试翻译一下吧。以下是小编带来的《天目》文言文翻译,供各位参考,希望对大家有用。   《天目》文言文翻译  原文:   天目…

    2023年1月8日
    225
  • 文言文《山市》的翻译及注释

    文言文《山市》的翻译及注释   很多学生都读不懂文言文,那么就要借助翻译以及注释了,下面小编为大家带来了文言文山市的翻译及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   奂…

    2023年1月5日
    187
  • 《明史•马森传》阅读答案解析及翻译

    马森,字孔养,怀安人。父俊,晚得子,家人抱之坠,殒焉。俊绐其妻曰“我误也”,不之罪。逾年而举森。嘉靖十四年成进士,授户部主事,历太平知府。民有兄弟讼者,予镜…

    2023年1月3日
    249
  • 描写白露节气的古诗(精选120首)

    描写白露节气的古诗(精选120首)   在学习、工作、生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗的格律限制较少。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编帮大家整理的描写白露节气的…

    2023年9月7日
    139
分享本页
返回顶部