高考文言文的误区解析

高考文言文的误区解析

  文言文是高考三大阅读考查之一,为高考必考内容。之所以年年考,是因为它承载了我国几千年的灿烂的传统文化,承载着几千年的中华历史文明,蕴含着需要我们批判地继承的精神财富,需要我们一代一代的传承下去。由此可见,文言文的教与学是何等之重要。

  一、文言文的教与学的现状

  时下,对学生来说文言文无疑是天书,晦涩难懂,敬而远之,一年又一年的靠着译文挺了过来,提起文言文就头痛,早已失去了兴趣和信心。对有些教师来讲,不愿意也不喜欢教授文言文,甚至望之生畏;有些教师凭借自身扎实的古代汉语功底,逐字逐句疏通全文字面意义,不论篇幅多长。尽心尽力地帮助学生学习文言文,教给学生文言文知识,取得了一些成绩。但是,教师主动地教,学生被动地学的局面没有多大的改观,教师在课堂上个个讲得口干舌燥,筋疲力尽,粉笔末满身,嗓子失声。学生听得头昏脑胀,昏昏欲睡,醒了再睡。天天如此,年年这般。教师累,学生苦,教学效果甚微或者学生没有发展。

  如何让教师教得有效,学生学得愉快,考试考得满意呢?怎么让学生学得多、学得快、学得好、学得轻松呢?这就涉及到教法和学法问题。

  二、教学文言文贵在理念

  如何有效地提高文言文的教学质量,培养学生的文言文阅读能力,提高学生的文言文素质,是千千万万语文教师苦苦思考的问题,这是对教法的探索。如何更好地提高自己文言文能力,让自己在高考中尽可能取得好成绩,这是数以万计的莘莘学子梦寐以求的想法,这是对学法的思考。教法与学法的探索固然重要,但我以为更重要的是教学理念。我们为什么要学习文言文?学习文言文的目的是什么?明确了这一个问题,方能探索出行之有效的教法和学法。在应试教育思想的长期影响下,仍然有部分教师和学生急功近利,简单地认为高考考什么我们就讲什么学什么,高考不考的我们就可以不讲不学。比如:不考文学常识了,就没必要讲解学习了,或者没必要详细讲解学习了;考纲中没有提到定语后置,就以为不用讲了,也不用学了;教材上没有要求背诵的篇目,就不用也不去背诵等等。这些看法到现在仍然存在,这不利于我们的文言文教学,不利于学生文言文阅读能力的提高,不利于我们对传统文化批判地继承。

  三、教好学好文言文贵在积累

  基于上述理念,教师在常规教学中应该以学生喜闻乐见的、灵活多样的方法进行教学,发挥学生的主体作用,把课堂时间交给学生,让学生主动学习,学生参与教学过程的程度越高教学效果也就越好。实践已经证明:教师认真地教,学生未必在认真地学,甚至没学。为此,教师应该不断更新教学理念。培养学生以下几方面的能力。首先,指导学生掌握积累重要的文言实词、文言虚词、文言句式,包括通假字、词类活用、一词多义、古今异义、古代文化常识等。其次,指导学生朗读,以培养语感,反复朗读文言文,使之朗朗上口,直至读熟。朗读时要用普通话,眼到、口到、耳到、心到,读出感情和抑扬顿挫来,读出文言味道来,以加强对内容的理解,正所谓书读百遍,其义自见呀。第三,加强背诵,背诵是学习文言文的重要方法,边读边背,多读多背,背诵是熟悉之后的自然结果,绝不是死记硬背,囫囵吞枣,为了背诵而背诵,为了完成任务而背诵。第四,要求学生养成勤查工具书的’习惯,以培养其自主学习的习惯。第五,勤做一些文句翻译,以熟悉文言词句的特点和一般用法,让学生明白文言文基础知识的积累,有利于提高文言阅读能力。但是文言文的学习绝不仅仅是字、词、句的简单积累,掌握积累文言字、词、句,仅仅是为我们阅读扫清语言障碍,过了这一语言关,有助于我们读懂古人的作品,了解古人的人品、思想、人生轨迹、内心世界、感情活动。丰富我们的人生经历,从而获得有益的启示,达到了我们阅读的最终目的。

  四、教材与高考试题的内在联系

  上面我们谈到的是文言文基础知识的积累,有人可能要提出疑问:高考试卷所提供的文言材料是课本上没有的课外资料,积累课本上的文言基础知识有用吗?我可以肯定地回答:有用。因为,教材与高考试题之间有着密切的关系。可以说,教材是一种学习资料、一种训练资料,通过这一种资料的学习,培养学生的文言文能力;而高考试题则是另外一种材料,通过更换材料测试学生文言文能力是否形成,或者达到什么程度。认识到了这一点,无论是教师的教,还是学生的学,想必都有了积极性和主动性,再也不会有教教材、学课本没有什么作用的现象,再也不会有语文课就是睡觉课的说法了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11962.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:45
下一篇 2022年12月4日 11:45

相关推荐

  • 《孔子世家赞》阅读答案及原文翻译

    孔子世家赞 《史记》 有之太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。 适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习…

    2022年12月17日
    464
  • 为学文言文翻译

    为学文言文翻译   《为学》 选自著名的《白鹤堂集》。原题为《为学一首示子侄》。《历代文选清文卷》(人民教育出版社出版),有删节。下面小编为大家搜索整理了为学文言文翻译,欢迎阅读。…

    2023年1月5日
    383
  • “孙甫字之翰,许州阳翟人”阅读答案及原文翻译

    孙甫字之翰,许州阳翟人。少好学,日诵数千言,慕孙何为古文章。初举进士,得同学究出身,为蔡州汝阳县主簿。再举进士及第,为华州推官。转运使李纮荐其材,迁大理寺丞、知绛州翼城县。杜衍辟为…

    2022年12月30日
    463
  • 高荷《腊梅》阅读答案附赏析

    腊梅 高荷 少熔蜡泪装应似,多爇龙涎臭不如。 只恐春风有机事,夜来开破几丸书。 [ 注 ] ①爇,音ruò;点燃,焚烧。②龙涎:一种名香。   1…

    2023年4月4日
    449
  • “田丰字元皓,钜鹿人”阅读答案解析及翻译

    田丰字元皓,钜鹿人。丰天姿瑰杰,权略多奇。少丧亲,居丧尽哀,日月虽过,笑不至矧①。博览多识,名重州党。初辟太尉府,举茂才,迁侍御史。阉宦擅朝,英贤被害,丰乃弃官归家。袁绍起义,卑辞…

    2023年1月3日
    435
  • 李密《陈情表》文言文及翻译

    李密《陈情表》文言文及翻译   《陈情表》,选自《文选》卷三七。原提作“陈情事衷”。下面是小编给大家整理了李密《陈情表》文言文及翻译,供大家参阅。   原文   臣密言:臣以险衅(…

    2023年1月7日
    323
分享本页
返回顶部