做梦的文言文

做梦的文言文

  时农历甲午年八月十八,秋夕祭月,念天地之大道,感人性之本善,幸甚!时恐乱欲横行,魇祟当道。然,无能之辈,焉能乱语!三秋之半,赣鄱至今仍感酷热难耐!白日无事,午后,偶有小憩。

  东海有一小岛,名曰:灯岛,其名源于岛中有一灯塔,其塔之高,直冲云霄,三千丈仍有余,此中住有吴氏,奉为神明,因住其顶,自古以来,岛中居民尚不得见。

  一日,一人自称吴氏,寻主吾。除见吾,吴氏足高气扬,曰:吴乃神明,吾见之,为何不跪?吾曰:吾跪天,跪地,不跪神明。吴氏不悦,曰:吴上承天命,掌管灯岛,住其上,极目远望,此中岂是尔等所能知?吾神情自若,曰:天命所归乃人事所趋,吴极目远望,视线模糊,实为管中窥豹,且无与我等共事农桑,光食粮,要吴何用?吴大怒,拂袖而去。

  数日后,灯塔灯灭,外人无与寻得灯岛。又过数日,吴氏再寻主吾,吾见之,吴冷笑,曰:灯塔灯灭,吾意欲何为?且不跪下?吾无语,拔剑而刺之,吴氏毙,吾曰:若无灯塔,外族何以寻得灯岛?又何以侵略我等家园?至此,灯岛再无人寻得,文明与安定何在?不足为外人道也。

  梦醒,淡然。沧海遗珠,天不予我,时也,命也

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12176.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:47
下一篇 2022年12月4日 11:47

相关推荐

  • 路温舒《尚德缓刑书》阅读答案及翻译

    尚德缓刑书(节选) (汉)路温舒 臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;晋有骊姬之难,而文公用伯。近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。故桓、文扶微.兴坏…

    2022年12月31日
    414
  • “状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

    人兽之间 状不必童而智童,智不必童而状童。圣人取童智而遗童状,众人近童状而疏童智。状与我童者,近而爱之;状与我异者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之异,戴发含齿,倚而趣者,谓之人;而人…

    2022年12月28日
    368
  • 张问陶《出栈》阅读答案及赏析

    出栈 张问陶 马嘶人语乱斜阳,漠漠连阡水稻香。 送险亭边一回首,万峰飞舞下陈仓。 [注]①送险亭:在四川境内栈道终点处的一座亭子。②陈仓:在今宝鸡市境内,为关中与汉中交通要道。 1…

    2023年4月9日
    409
  • 精卫填海文言文

    精卫填海文言文   《精卫填海》是一篇文言文,选自《山海经·北次三经》。下面小编给大家带来《精卫填海》文言文原文及翻译,欢迎大家阅读。   精卫填海   原文:   又北二百里,曰…

    2023年1月8日
    361
  • 《归去来兮辞·并序》原文及翻译

    《归去来兮辞·并序》原文及翻译   《归去来兮辞·并序》这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。 下面小编整理了《归去来兮辞·并序》原…

    2023年1月6日
    378
  • 伤仲永文言文翻译

    伤仲永文言文翻译   《伤仲永》是北宋政治家、文学家王安石创作的一篇散文。下面我们来看看伤仲永文言文翻译,欢迎阅读借鉴。   原文   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具…

    2023年1月10日
    383
分享本页
返回顶部