中英文翻译外债借款合同范本

合同(或合约)(covenants),是双方当事人基于对立合致的意思表示而成立的法律行为,为私法自治的主要表现,意指盖印合约中所包含的合法有效承诺或保证、本文是关于中英文翻译外债借款合同范本,仅供大家参考、

甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;

乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;

一、甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos

外债借款合同(范本)

Contract of Loan

甲方: 合同编号:

Party A: Contract No:

乙方:潍坊传盛商用设备有限公司

Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:

Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:

一、 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。

1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B

for purchasing production facility.

二、 借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)

2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)

三、 借款期限:从2011年12月01日起至2013年12月01日止,共2年。

3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013,totally 2 years

四、 偿还方式:从2013年12月02日起分3次还清,可以提前还款。

4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.

五、 汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分**次汇入乙

方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。

Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.

六、 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.

七、 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party Bs opening bank.

八、 合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

九、 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

甲方: 乙方:

Party A Party B

代表: 代表:

representative representative

电话: 电话:

Tel : Tel:

日期: 日期:

Date Date

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/17414.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月13日 11:37
下一篇 2022年12月13日 11:37

相关推荐

  • 公司之间的借款合同协议书

    随着人们法律意识的加强,合同起到的作用越来越大,签订合同能够较为有效的约束违约行为。那么我们拟定合同的时候需要注意什么问题呢?下面是小编为大家整理的关于公司之间的借款合同协议书8篇…

    2023年5月8日
    413
  • 服务合同示范文本(精选10篇)

    服务合同示范文本 第1篇 上述机械车位服务费包含的服务内容: 依法将住宅变更为其他用途的,按照变更后物业的相应收费标准收取物业服务费。 物业服务费按照房屋的法定产权建筑面积计算。已…

    2023年5月19日
    282
  • 七年级语文听课心得

    七年级语文听课心得5篇 心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。语言类读书心得同数学札记相近;体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的文字,近似于…

    2023年2月24日
    370
  • 2017年七月预备党员转正思想汇报

    学习和坚持党风廉政建设,是每一名党员干部都必须时刻坚持的方针和原则。作为一名在校大学生和青年党员,更应该从头做起,自觉学习和加强党风廉政建设,加强对党员领导干部廉洁从政若干准则地学…

    2022年12月26日
    363
  • 不动产抵押借款合同范本

    抵押,是指抵押人和债权人以书面形式订立约定,不转移抵押财产的占有,将该财产作为债权的担保。当债务人不履行债务时,债权人有权依法以该财产折价或者以拍卖、变卖该财产的价款优先受偿。 今…

    2022年12月13日
    333
  • 销售部述职报告2021

    销售部述职报告2021 述职报告必须把过去一段时间之内所做工作的材料全面地搜集起来,包括面上的材料与点上的材料、正面的材料与反面的材料、事件材料与数字材料以及背景资料等。下面给大家…

    2023年3月4日
    318
分享本页
返回顶部