《康德涵救李梦阳》阅读答案及原文翻译赏析

康德涵救李梦阳
原文

康海与太监刘瑾同乡,瑾以其文名,欲亲之,海不与通。瑾拘梦阳狱,必死之。客曰:“念非康德涵,无可脱梦阳者。”梦阳曰:“死吾安之,何以累德涵?且德涵必不屈瑾。”客强梦阳致二语德涵:“德涵救我,惟德涵为能救我。”海得书喜曰:“我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!”即上马驰瑾门。明日辄赦出之。

阅读练习
[思考与练习]
1懈释:①亲   ②脱   ③致 
2.翻译:①海不与通              ②我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!

参考答案:康德涵救李梦阳
1.①接近②使……摆脱③转达 
2.①康德涵不跟他交往;
②我屈服于一个刘瑾,而能使好朋友活命,天下与后世的人大概会谅解(同意)我的!

[注释]①康海:字德涵。②梦阳:李梦阳,明代著名文学家。
[文化常识] 太监。太监早在殷商时代就有,最早叫“寺”,本是割势后在宫中侍奉帝王及嫔妃的男子。至唐朝,统称为宦官。太监因为亲近帝王,有的深得帝王宠爱,因此掌握大权。历史上出了名的太监有赵高、高力士、魏忠贤、李莲英等。刘瑾是明武宗朱厚照时期的权倾一时的太监。他掌握东厂、西厂特务机关,镇压异己,斥逐大臣,抢夺民间土地,是个无恶不作的家伙。

翻译
康海与太监刘瑾同乡,刘瑾因为康海的文章名气很大,想与他拉关系。可是康海不理他。刘瑾把李梦阳关在牢里,一定要把李置于死地。李的门客说:“我想除非康德涵,没有哪个可以救李梦阳的。”李梦阳说:“死,我倒安心,何必去连累康德涵,况且康德涵也一定不会向刘瑾屈服的。”门客一定要李梦阳给康德涵捎两句话:“德涵救我,也只有德涵才能救我。”康海得到信高兴的说:“我向一个刘瑾屈服,却救活我的好友,后人会理解我的。”即刻上马到刘瑾家门(说情)。第二天就把李梦阳赦出来了。

注释
1.康海:字德涵。
2.梦阳:李梦阳,明代著名文学家。
3.文名:(康海)文章名气很大。
4.亲:亲近。
5.通:来往。
6.死:使···死。
7.安:安心。
8.许:认可,赞许。
9.累:连累。
10.强:强迫。
11.活:使···活(使动用法)

赏析
门客之所以说“念非康德涵,无可脱梦阳者。”,一是因为那个门客知道康海和刘瑾是同乡,而且刘瑾因为康海的文章名气大,想要亲近他。二是知道康海是个重义之人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20040.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:40
下一篇 2022年12月17日 04:40

相关推荐

  • 刘长卿《弹琴》原文、注释和鉴赏

    泠泠七弦上(2),静听松风寒(3)。 古调虽自爱,今人多不弹。   【注释】 (1)诗一作《弹琴》,《刘随州集》为《听弹琴》,似为更妥。 (2)泠泠:水声,这里借用来形容…

    2023年5月7日
    348
  • 燕人返国文言文翻译

    燕人返国文言文翻译   燕人返国,是一篇寓言故事,出自《列子-周穆王第三》。晋人张湛注:”此章明情有一至,哀乐既过,则向之所感皆无欣戚也。“下面是小编为大家搜集的燕人返国文言文翻译…

    2023年1月5日
    406
  • 【船涉调】耍孩儿(风调雨顺民安乐)

             杜仁杰       &…

    2023年5月6日
    289
  • 刘南垣公的文言文阅读练习题

    刘南垣公的文言文阅读练习题   国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”   俟其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务…

    2023年1月9日
    320
  • 文言文中译英的译法

    文言文中译英的译法   篇一:   原文:吾辈凡夫,生存在功利社会,终日忙忙碌碌,为柴米油盐所困,酒色财气所惑,既有追求,又有烦恼,若想做到从心所欲,难矣哉!   乍一看,感觉好难…

    2022年12月4日
    320
  • 袁宏道《枕中十书序》阅读答案

    枕中十书序 (明)袁宏道 ① ①人有言曰:“胸中无万卷书,不得雌黄人物。” 然书至万卷,不几三十乘乎?除张司空外更几人 哉!予于汉刘向、唐王仆射、宋王介甫、…

    2022年12月30日
    395
分享本页
返回顶部