“昔有长者子,入海取沉水”阅读答案及原文翻译

昔有长者子

    【原文】

    昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售。便生念言。不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。

(选自伽斯那《百喻经》)

  【 注释】 ① 长者子:年长有声望之人的儿子。② 沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。③ 售:卖出去。 ④ 直:通“值”价值。

  【释“诣”】

  “诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。

  【参考译文】

  很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了。于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。世间上的愚人也是这样。

    【阅读训练】

    1.解释

    (1)方:才;    (2)诣:前往;    (3)以:因为

    (4)故:原因;  (5)为:成为;    (6)直:同“值”,价值

    2.翻译:

    (1)即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。

    译文:他就把所有的沉香木烧成了炭,拉到市场上去卖,结果得到不到半车炭的价值。

    (2)世间愚人亦复如是。

    译文:世上的愚人也像这样。

    3.你从文中得到的启示是:

    做事不能急于求成,不能见异思迁,应有耐心和恒心。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20051.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:41
下一篇 2022年12月17日 04:41

相关推荐

  • “权德舆,字载之”阅读答案解析及翻译

    权德舆,字载之。父皋,见《卓行传》。德舆七岁居父丧,哭踊如成人。未冠,以文章称诸儒间。韩洄黜陟河南,辟置幕府。复从江西观察使李兼府为判官。杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士…

    2022年12月29日
    221
  • 王维《少年行 其一》阅读答案及赏析

    少年行(其一) 王维 新丰美酒斗十千,成阳游侠多少年。 相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。 注释: 新丰:古县名,汉置,治所在今陕西省临潼(tóng)县东北。新丰镇古时…

    2023年4月10日
    172
  • 《广群芳谱》《次韵中玉水仙花二首(其一)》阅读答案对比赏析

    广群芳谱 (清)刘灏 六出玉盘金屈卮①,青瑶丛里出花枝。 清香自信高群品,故与江梅相并时。   次韵中玉水仙花二首(其一) (宋)黄庭坚 借水开花自一奇,水沉②为骨玉为肌…

    2023年4月11日
    209
  • 孟门山节选文言文翻译

    孟门山节选文言文翻译   文言文句子翻译一定要使译文既不改变原意,又符合现代语法的要求。专家总结文言文翻译的规律为“落实字词为要着,明辨句式尤重要;区分辞格求文采,依据情境不跑调”…

    2023年1月8日
    230
  • 以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析

    以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析   导语:《墨翁传》里面的墨翁洁身自好,不追逐名利而卖假货欺骗大众。作者实际上是借墨翁形象,表达自己对理想社会的认识,借对“逐利者”的批评,…

    2023年1月6日
    209
  • 《海棠》

    苏 轼 东风袅袅泛崇光, 香雾空蒙月转廊。 只恐夜深花睡去, 故烧高烛照红妆。 《王直方诗话》记载: 东坡谪黄州,居定惠院之东,杂花满山,而独有海棠一株,土人不知贵。对于这株幽居独…

    2023年5月15日
    238
分享本页
返回顶部