有人问你,see you later,是什么中文意思?你肯定不假思索:不就是待会见么,so easy!
但是小编告诉你,还真不是!在英语中,see you later,不仅不是待会见,老外还压根不想见到你!
解析
See you later,表示再见!实际上,是一天以后的见面。划重点,是“一天”以上,不是几分钟……
你和老外告别:
Nice to meet you.
See you late.
老外说see you late的潜台词就是:以后再见吧(我没指望今天见到你)。基本等于和你说bye,bye~,say hello!
正确的待会见,可以说see you soon。Soon,是不久的意思。
例句:
I’m going to have a meal. I’ll see you soon
我要去吃个饭,我们待会见。
知识延伸
1
See you late ,表示一天以上的见面。时间再长,总有相聚的那一天!很多时候,我们更多面对的是永远的分别。
那么,情侣分手say bye bye,用英文该如何表达……
break up 分手最常见的表达。指(感情、婚姻)关系彻底破碎和破裂,基本没有挽回的余地。和某人分手,可以说“break up with sb”。
例句:
My girlfriend had broken up with me
我的女朋友已跟我分手了。
2
There’s someone else.
意思是:我有其它喜欢的人,我有第三者了,我们分手吧!
例句:
Why don’t you stay with me?
你为什么不和我在一起?
There’s someone else.
我有其他了。
电视台词
在美剧《老友记》中,瑞秋和罗斯是相爱相杀的一对。
刚开始谈恋爱,真心格格不入。瑞秋工作忙、是交际花。罗斯小心眼、占有欲又强。这样的两个人,凑成一对,无疑是冰山撞上火山……
他们分手的台词是:
Rachel:we are too over
瑞秋:我们俩,玩完了!
Ross:Fine by me!
罗斯:我没意见!
这里的over和游戏结束—game over一样,表示关系的结束!
所幸的是,第十季,瑞秋事业有成,罗斯也成熟了。他们还是艾玛的爸爸和妈妈,最重要的是,他们还彼此深爱着对方。
他们用七年的时间,成长为了彼此合适的人。比起《老友记》的friendship(友情),grow up(成长)的磕磕绊绊同样感人。
最终,像菲比说的那样,他们成为了彼此的lobster(龙虾)。
在美国俚语中,
“ You are my lobster”(你是我的龙虾),还可以翻译为“你是我的最爱(forever)。
好啦,今天的英文知识就分享到这里啦!欢迎小伙伴们在评论区留言哦!
以上则为【“See you later”居然不是“待会见”?老外听到一脸懵逼】的相关内容