罗马假日经典台词

Joe Bradley: You should always wear my clothes.

乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。

Princess Ann: It seems I do.

安娜公主:看起来我就是这么做的。

Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.

安娜公主:我讨厌这件睡裙。我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。

Countess: My dear, you have lovely things.

女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。

Princess Ann: But I’m not two hundred years old. Why can’t I sleep in pajamas?

安娜公主:但我不是两百岁了。为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢?

Countess: Pajamas?

女伯爵:宽长裤?

Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all?

安娜公主:就是上面的部分。你知道有些人睡觉没有穿任何东西。

Countess: I rejoice to say I do not.

女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。

Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations?

记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢?

Princess Ann: I have every faith in it… as I have faith in relations between people.

安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的。

Joe Bradley: May I say, speaking for my own… press service: we believe Your Highness’s faith will not be unjustified.

乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。

Princess Ann: I am so glad to hear you say it.

安娜公主:我很高兴听到你能这么说。

Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most?

另一个记者:访问的城市当中,殿下最哪一个呢?

General Provno: [prompting] Each, in its own way…

将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处…

Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to – Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.

安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人。这很难说,罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世我访问此地留下的。

Princess Ann: I have to leave you now. I’m going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.

安娜公主:我现在不得不离开你。我要去那个角落并且转弯。(语句  )你必须留在车内并且开车走。答应我不要看我走过那个角落。只要开走并且让我留下就像我离开你。

Joe Bradley: All right.

乔·布拉德雷:好的。

Princess Ann: I don’t know how to say goodbye. I can’t think of any words.

安娜公主:我不知道该如何说再见。我不能想出说什么。

Joe Bradley: Don’t try.

乔·布拉德雷:那就算了。

Princess Ann: At midnight, I’ll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.

安娜公主:在午夜,我会变出一个南瓜并且穿着我的水晶鞋乘车离开。

Joe Bradley: And that will be the end of the fairy tale.

乔·布拉德雷:并且那将是仙女故事的结尾。

Princess Ann: Have I been here all night, alone?

安娜公主:我是整晚在这里吗,?

Joe Bradley: If you don’t count me, yes.

乔·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。

Princess Ann: So I’ve spent the night here – with you?

安娜公主:那么我是和你在一起–过了昨晚?

Joe Bradley: Well now, I-I don’t know that I’d use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.

乔·布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。

Princess Ann: [beaming with a smile] How do you do?

安娜公主:(展示迷人的)你好!

Joe Bradley: How do you do?

乔·布拉德雷:你好!

Princess Ann: And you are – ?

安娜公主:那么你是?

Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.

乔·布拉德雷:布拉德雷,乔·布拉德雷。

Princess Ann: Delighted.

安娜公主:很高兴。

Joe Bradley: You don’t know how delighted I am to meet you.

乔·布拉德雷:你不知道我你有多高兴呢。

Princess Ann: You may sit down.

安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bradley: (sitting on the bed) Thank you very much. What’s your name?

乔·布拉德雷:(坐在床上)非常感谢。你的名字是什么?

Princess Ann: You may call me Anya.

安娜公主:你可以叫我安雅。

热门专题:



    感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/215067.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
    上一篇 2023年5月5日 10:27
    下一篇 2023年5月5日 10:27

    相关推荐

    • 守株待兔的意思解释鉴赏(守株待兔文言文翻译)

      守株待兔 宋人有耕田者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。 注释 ①本文选自《韩非子·五蠹》。 ②〔株〕树桩。 ③〔走〕跑。 ④〔因…

      2024年8月19日
      206
    • 关于都是女人何必为难句子57句

      一)、我们只要不放弃自己的愿望,不改变自己的初衷,在自己认为最适合的事情上面去求发展,就自然会有成功的一天! 二)、【五】)、人有可能在世界上获得极大的成功,甚至在精神王国也能攀上…

      2023年3月27日
      345
    • 全网最全!保持距离的说说54句

      1、从管理的角度来讲,两点之间最短的距离不一定是一条直线,而是一条障碍最小的曲线。 2、世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅。 3、扩大交友圈…

      2023年6月16日
      331
    • 英语期末总结范文,六年级英语教学工作总结

      英语教师工作总结 篇1 眨眼之间,又一个学期过去了,总的来说,我在这个学校已经工作了快一年了,由当初的学生老师演变到现在的真正的老师,的的确确有了很多的改变,也有很多的感触。本学期…

      2024年4月22日
      255
    • 孟子·告子下原文及赏析(孟子·告子下的原文是什么)

      《孟子·告子下》 孟子曰:“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。” (《孟子·告子下》) 译文 孟子说:“所…

      2024年8月24日
      295
    • 表示回忆过去的诗句(怀念过去的诗句经典)

      重游练湖怀旧 唐-许浑 西风渺渺月连天,同醉兰舟未十年。 鵩鸟赋成人已没,嘉鱼诗在世空传。 荣枯尽寄浮云外,哀乐犹惊逝水前。 日暮长堤更回首,一声邻笛旧山川。 怀旧 宋-陆游 回龙…

      2024年8月9日
      210
    分享本页
    返回顶部