点绛唇 王鹏运

        

饯  春

        抛尽榆钱,依然难买春光驻。饯春无语,肠断春归路。  春去能来,人去能来否?长亭暮,乱山无数,只有鹃声苦。
        宋欧阳修说过:“若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。”(《六一诗话》)凡文艺作品,均贵创新,尤贵于寻常处出新意。然而创新也实非易事,如本词写的“榆钱”,欧阳修道过,历代词人都道过,且也颇多佳句,而特别能使人感到新意盎然的,却是在八百多年以后,到王鹏运笔下,才出现这首称得上使人耳目全新的作品。“榆”,落叶乔木,其荚似钱,多且成串,故人或称为“榆钱”,种植地区甚广。榆钱落去的时节,又恰值残春,词人由此想到用榆钱买驻春光,真是独具匠心。抛尽榆钱,花钱不可谓不多矣!但“依然难买春光驻”,其构思的巧妙,实在不可多得。尤其可佩的是,作者在上片埋下伏笔以后,于下片首韵,又抓住“春去能来”这个平常思路,再次别出机杼,把青春同人联系起来,提出了一个极似寻常,而前人却都没有道过的“人去能来否”的设问,它使人们想到,属于自然的青春,年年可以回来,属于社会的人,离别了也仍有重逢的机会,而既属于自然、又属于社会的人的青春,却一经逝去,便永远不能回来了。深深地让人们感受到词人久久难以释怀的对青春不再的无限伤感。赵翼曾赞赏一些意境精妙而语言平易的佳句,说:“盖此等句,人人意中所有,却未有人道过,一经说出,便人人如其意之所欲出。”(《瓯北诗话》)此词上片与下片开头四句,即有此妙处。一首短短四十一字的小令,能够如此奇峰突起,新意迭出,不愧是清词中上乘之作。
        本词的题目是“饯春”,词人在上下片首韵从两个方面荡开,又回过来紧扣主题,做到不落痕迹。上片写饯季节的青春,下片着力写饯人的青春,层次脉络分明,又前后浑成一体。作者紧接在“难买春光驻”后面,用“饯春无语”一转,写既然客观上已不可能买回春光,就只得为春饯别这种无可奈何的思绪。“无语”是前人常用以表示胸中凄苦情结的词语,柳永《八声甘州》(对潇潇暮雨洒江天)有“惟有长江水,无语东流”句,今人周汝昌评曰:“着此两字,方觉十倍深沉,百感交集。”这句话移用到此处,也同样是适宜的。长亭送别,为时已暮,又折回了“饯”字。这里,既点出已经到了终须诀别的时候,不能再作挽留,也为后面的写乱山作出铺垫。“乱山”,写的是视觉,表达的是词人心中的纷乱之绪,增添了几层阴暗景象,使人更觉惆怅。人们在这里看到的,是一幅长亭孤立于晚霭之中,乱山也在晚霭中显得十分阴沉的图画。今人读之,犹感作者笔下的那种沉郁气氛中心境的沉重。最后,词人又从杜鹃啼声中吐露了凄苦和寻求洒脱的双重心情。杜鹃即子规,其啼声似呼叫“不如归去”。诚然,杜鹃啼声极苦,然而自然规律终不可违,词人是否也意图写出从中得到的一些领悟,使自己的愁思得到某种解脱呢?
        此词寓意深邃,构思亦非同寻常,而语言却平淡浅显,清丽自然,如信手拈来,深见功力。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220601.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:46
下一篇 2023年5月6日 11:47

相关推荐

  • 于休烈文言文翻译

    于休烈文言文翻译   导语:于休烈,河南人。高祖于志宁,贞观年间任左仆射,为十八学士之一。下面是小编整理的于休烈文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   于休烈,河南人也。…

    2023年1月7日
    322
  • 高中语文必修3文言文

    高中语文必修3文言文   通过阅读,训练学生运用评点的方法来深入理解课文的能力是本课教学的重点。下面是小编精心收集的高中语文必修3文言文,希望能对你有所帮助。   高中语文必修3文…

    2023年1月8日
    232
  • 湖心亭看雪原文翻译及阅读答案

    湖心亭看雪原文及翻译 湖心亭看雪     崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、…

    2022年12月17日
    334
  • 侯置《四犯令》阅读答案及赏析

    四犯令 【宋】侯寘 月破轻云天淡注,夜悄花无语。莫听《阳关》牵离绪。拚酩酊花深处。 明日江郊芳草路,春逐行人去。不似荼蘼开独步,能着意留春住。 (1)词的下片中,“明日…

    2023年4月9日
    307
  • 韩愈《何蕃传》阅读答案及翻译

    何蕃传 韩 愈 太学生何蕃,入太学廿余年矣。岁举进士,学成行尊,自太学诸生推颂不敢与蕃齿,相与言于助教、博士①,助教、博士以状申于司业、祭酒②,司业、祭酒撰次蕃之群行焯焯者数十余事…

    2022年12月30日
    363
  • 文言文固定句式与译法解析

    文言文固定句式与译法解析   文言文固定句式和译法解析   1.“不亦……乎”?表反问,可译为“不是……吗?”(其中“亦”只起加强语气作用,可不译;   2.“无乃……乎?”表推测…

    2022年11月22日
    308
分享本页
返回顶部