【双调】沉醉东风(锦帆落天涯那答)

        

无名氏

        

维扬怀古

        锦帆落天涯那答,玉箫寒,江上谁家? 空楼月惨凄, 古殿风萧飒。梦儿中一度繁华,满耳涛声起暮笳,再不见 看花驻马。
        【鉴赏】这首曲子是怀古题材,为无名氏所作。全曲起伏扬抑,以眼前 衰败的扬州为背景,精选“空楼”、“古殿”、“涛声”等意象,抒发了作者对昔 日繁华都市的眷恋之情,以及对世事变迁的感慨叹息。
        “锦帆落天涯那答,玉箫寒,江上谁家”,写沦落天涯之人,为虚写,是作 者想象之景。那些精美的船帆飘落到哪里去了呢,玉箫声泛着寒气,是从 江上哪只船里传出来的呢?“锦帆”华美,却是漂泊流亡之帆,“玉箫”精致, 却充满清寒悲怆之气。“那答”与“谁家”则飘渺不定,踪迹难觅。字句于精 致之间更显迷茫怅惘之情。“空楼月惨凄,古殿风萧飒”,写作者眼前所见 之景,是为实写。即使“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来”(刘禹锡《石头 城》),但早已物是人非,人去楼空。
        “空楼”、“月”、“古殿”、“风”本都是清冷凄凉之景,作者将它们组合在 一起,月照空楼更显凄清,风穿古殿倍加萧瑟。“梦儿中一度繁华,满耳涛 声起暮笳”,虚实相生,将梦境与现实及想象交织。在作者的梦中,扬州依 然是历史上夜夜笙歌、纸醉金迷豪华之都,而此时作者独立淮水江边,只有 涛声灌耳。盛与衰,过去与现在,梦中与现实的强烈对比,增强了悲剧 效果。
        “梦中一度繁华”亦有可能是作者曾居扬州或亲临过扬州,亲眼目睹过 扬州的繁华,可惜后来因战争影响而衰落,而今只能在梦中回味当时盛况。 “再不见看花驻马”,写昔日之人,与首句呼应,亦是作者油然而生的感慨。 “看花驻马”,可以想象昔日俊赏才士打马走过美丽的扬州,因花驻马,细心 观赏,何等风雅。诗情画意之下,亦显时局安定人心静好。而今这一景象 再也不可能重现了,这一句集中表达了作者对昔日繁华的眷恋。
        本曲由古及今,由人及景再及人,从多角度渲染了当下扬州的荒凉衰 败。意象朦胧清幽,虚景与现实交错,情感与事物交融,往复低回,使得意 境扑朔迷离,曲尽作者内心变化,饱含慨叹惋惜之情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220665.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:48
下一篇 2023年5月6日 11:48

相关推荐

  • 文言文《后赤壁赋》译文及赏析

    文言文《后赤壁赋》译文及赏析   后赤壁赋   宋代:苏轼   是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答…

    2023年1月6日
    302
  • 南辕北辙原文及翻译

    南辕北辙原文及翻译   南辕北辙,出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。告诉我们,无论做什么事,只有首先看准方向,才能充分发挥…

    2023年1月4日
    279
  • 《铁杵磨针》阅读答案及原文翻译

    《铁杵磨针》本文出自《方舆胜览》,说的是大诗人李白小时候读书不顺,弃学途中偶遇一老妇人用铁杵磨针,对自己的触动很大,终于发奋读书,最终学有大成。“只要功夫深,铁杵磨成针…

    2022年12月28日
    333
  • 松喻文言文翻译

    松喻文言文翻译   自古以来,有很多人歌颂松树,赞美松树,这是因为它具有崇高的风格。接下来小编搜集了松喻文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。   松喻   松之性直上,虽数尺…

    2023年1月7日
    758
  • 曾几《食笋》阅读答案附赏析

    食笋 曾几① 花事阑珊竹事初,    一番风味殿春蔬。 龙蛇戢戢②风雷后,  虎豹斑斑雾雨余。 但使此君常有子,  &n…

    2023年4月4日
    341
  • 《陆绩怀橘》阅读答案及原文翻译

    陆绩,三国时吴人也。其父康,曾为庐江太守,与袁术交好。绩年六,于九江见术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘堕地。术笑曰:“陆郎作宾客而怀橘,何为耶?&rdqu…

    2022年12月17日
    653
分享本页
返回顶部