【双调】沉醉东风(锦帆落天涯那答)

        

无名氏

        

维扬怀古

        锦帆落天涯那答,玉箫寒,江上谁家? 空楼月惨凄, 古殿风萧飒。梦儿中一度繁华,满耳涛声起暮笳,再不见 看花驻马。
        【鉴赏】这首曲子是怀古题材,为无名氏所作。全曲起伏扬抑,以眼前 衰败的扬州为背景,精选“空楼”、“古殿”、“涛声”等意象,抒发了作者对昔 日繁华都市的眷恋之情,以及对世事变迁的感慨叹息。
        “锦帆落天涯那答,玉箫寒,江上谁家”,写沦落天涯之人,为虚写,是作 者想象之景。那些精美的船帆飘落到哪里去了呢,玉箫声泛着寒气,是从 江上哪只船里传出来的呢?“锦帆”华美,却是漂泊流亡之帆,“玉箫”精致, 却充满清寒悲怆之气。“那答”与“谁家”则飘渺不定,踪迹难觅。字句于精 致之间更显迷茫怅惘之情。“空楼月惨凄,古殿风萧飒”,写作者眼前所见 之景,是为实写。即使“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来”(刘禹锡《石头 城》),但早已物是人非,人去楼空。
        “空楼”、“月”、“古殿”、“风”本都是清冷凄凉之景,作者将它们组合在 一起,月照空楼更显凄清,风穿古殿倍加萧瑟。“梦儿中一度繁华,满耳涛 声起暮笳”,虚实相生,将梦境与现实及想象交织。在作者的梦中,扬州依 然是历史上夜夜笙歌、纸醉金迷豪华之都,而此时作者独立淮水江边,只有 涛声灌耳。盛与衰,过去与现在,梦中与现实的强烈对比,增强了悲剧 效果。
        “梦中一度繁华”亦有可能是作者曾居扬州或亲临过扬州,亲眼目睹过 扬州的繁华,可惜后来因战争影响而衰落,而今只能在梦中回味当时盛况。 “再不见看花驻马”,写昔日之人,与首句呼应,亦是作者油然而生的感慨。 “看花驻马”,可以想象昔日俊赏才士打马走过美丽的扬州,因花驻马,细心 观赏,何等风雅。诗情画意之下,亦显时局安定人心静好。而今这一景象 再也不可能重现了,这一句集中表达了作者对昔日繁华的眷恋。
        本曲由古及今,由人及景再及人,从多角度渲染了当下扬州的荒凉衰 败。意象朦胧清幽,虚景与现实交错,情感与事物交融,往复低回,使得意 境扑朔迷离,曲尽作者内心变化,饱含慨叹惋惜之情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220665.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:48
下一篇 2023年5月6日 11:48

相关推荐

  • 厉鹗《晓至湖上》阅读答案及翻译赏析

    晓至湖上  [清]厉鹗 出郭晓色微,临水人意静。 水上寒雾生, 弥漫与天永。 折⑵苇动有声,遥山淡无影。 稍见初日开, 三两列舴艋。 安得学野凫, 泛泛逐清景⑶ (选自《…

    2023年4月5日
    313
  • “夜缒而出,见秦伯”阅读答案及原文翻译

    夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共…

    2022年12月31日
    381
  • 九法翻译文言文

    九法翻译文言文   导语:翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。下面是小编给大家整理的九法…

    2023年1月7日
    348
  • 古诗词鉴赏炼字类题型答案方法步骤与阅读练习答案

    炼字类 (一)设问方式 1、这一联中最生动传神的是什么字?为什么? 2、某字历来为人称道,你认为它好在哪里? 3、从某句诗中找出最能体现诗人感情的一个字,并作具体分析。 4、某字在…

    2023年4月10日
    244
  • 《淮北蜂与江南蟹》“淮北蜂毒,尾能杀人”文言文翻译

    淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也。 蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,然后连房刳取。 蟹处蒲苇间,一灯水浒…

    2022年12月30日
    364
  • 九年级的语文文言文方法

    九年级的语文文言文方法   1.文学常识。   本文选自《史记》,作者是司马迁,文学家、史学家,鲁迅赞誉它是:史家之绝唱,无韵之离骚。   2.重点词义梳理。   辍耕之垄上之:到…

    2022年11月19日
    383
分享本页
返回顶部