《小村》

梅尧臣

淮阔洲多忽有村, 棘篱疏败漫为门。

寒鸡得食自呼伴, 老叟无衣犹抱孙。

野艇鸟翘唯断缆, 枯桑水啮只危根。

嗟哉生计一如此, 谬入王民版籍论

这首诗作于仁宗庆历八年(1048)秋天,诗人把淮河地区惨遭水灾之后人民所忍受的痛苦,通过一个沙洲上小村所见的情景,作了朴素的描绘。

诗的开头两句:“淮阔洲多忽有村,棘篱疏败漫为门。”写大水泛滥以后,淮壖许多低地,沦为泽国,其高处却出现一些沙洲。作者经过这里,忽然见到沙洲上有个小村。这村中人家,用荆条编成的篱笆,已经稀疏地破败了。篱边草草地留了个门,景象萧条,村上没有一间象样的住屋。第三四两句:“寒鸡得食自呼伴,老叟无衣犹抱孙。”进一步描写村中的情况,寒鸡偶然寻得食物,还在呼唤它的伙伴,诗用“寒”字形容这儿的鸡子,已冷得瑟缩可怜,点明季节已是深秋。村中的老头儿没有裹体的衣服,却抱着孙子,用自己的身子为孙儿取暖。村里家禽很稀少,人也很稀少,诗中没有写丁壮的人,暗示壮年已经流离到外地去谋生了。五六两句:“野艇鸟翘唯断缆,枯桑水啮只危根。”水上飘着一只小船,船头翘起,犹如鸟雀翘着尾巴,船上阒然无人(弃置无人顾,故曰“野艇”),唯余断缆。村上没有树木,枯了的桑树也被水啮走了,只剩下一点残留的根子。以上六句,画出这个小村的凄凉情景。这儿没有完好的房屋,编棘为门;没有多少食物,鸡子寻食也不容易;没有衣着,老的小的,都在禁受寒冷,甚至连船只和桑树也没有。说明残留的居民,生计艰难,家家户户在饥寒中忍受煎熬和痛苦。然而使作者更为痛心的,还不止这些。诗的结尾中写道:“嗟哉生计一如此,谬入王民版籍论。”尽管沙洲村上人家,灾后现状,如此凄惨,他们还是被谬误地编入交租完粮的户籍,作一般的王民看待,得不到应有的抚恤,这是多么可悲的事啊!作者咏叹至此,不再作评论,可见他对这些穷苦灾民,倾注着满眶同情的泪水。

近人陈衍评此诗说:“写贫苦小村,有画所不到者。末句婉而多风。”(《宋诗精华录》)可谓确评。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/249947.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月15日 23:44
下一篇 2023年5月15日 23:44

相关推荐

  • 文言文句式知识

    文言文句式知识   [固定结构]   在文言文中,有许多词语经常搭配在一块使用,形成基本固定的格式,表达基本固定的意思,现总结部分如下:   1、无以、无从。译为“没有用来……的办…

    2022年11月28日
    413
  • 陈述辨盗文言文翻译

    陈述辨盗文言文翻译   《陈述古辨盗》是出自北宋作家沈括所著的《梦溪笔谈-卷十三》中的一个故事。该故事讲述的是县令陈述审一个偷窃案时运用做贼心虚的心里捉住小偷的故事。以下是“陈述辨…

    2023年1月6日
    404
  • “桓伊字叔夏,有武干,标悟简率”阅读答案及原文翻译

    伊字叔夏,有武干,标悟简率,为王濛、刘所知,频参诸府军事,累迁大司马参军。时苻坚强盛,边鄙多虞,朝议选能距捍疆埸者,乃授伊淮南太守。以绥御有方,进督豫州之十二郡、扬州之江西五郡军事…

    2023年1月1日
    382
  • 从经典例题看文言文翻译规律

    从经典例题看文言文翻译规律   (一)从经典例题看文言文翻译规律   江苏省九所省属重点高中联考试卷文言文翻译题考到了翻译这样一个句子:   我寒而不我衣,我饥而不我食。   把与…

    2022年11月22日
    406
  • 文言文柳毅传知识点

    文言文柳毅传知识点   一、掌握下列重点词语   1、逸:鸟起马惊,疾逸道左(奔跑)   2、翔:巾袖无光,凝听翔立,若有所伺(止,不动)   3、辱问:今日见辱问于长者(降低身份…

    2023年1月11日
    360
  • 文言文桃花源记知识点梳理

    文言文桃花源记知识点梳理   1、作者:陶渊明,朝代:东晋诗人,散文家。本文选自《陶渊明集》。还学过他的文章有《归园田居》(其三)《饮酒》《五柳先生传》等。   2、文章知识:(1…

    2023年1月11日
    360
分享本页
返回顶部