曾国藩《湖南文征·序》阅读答案及原文翻译

《湖南文征》序(节选)

曾国藩
吾友湘潭罗君研生,以所编撰《湖南文征》百九十卷示余,而属为序其端。国藩陋甚,齿又益衰,奚足以语文事?

窃闻古之文,初无所谓法也。《易》《书》《诗》《仪礼》《春秋》诸经,其体势声色,曾无一字相袭。即周秦诸子,亦各自成体。持此衡彼,画然若金玉与卉木之不同类,是乌有所谓法者。后人本不能文,强取古人所造而摹拟之,于是有合有离,而法不法名焉。若其不俟摹拟,人心各具自然之文,约有二端:曰理,曰情。二者人人之所固有。就吾所知之理,而笔诸书而传诸世,称吾爱恶悲愉之情,而缀辞以达之,若剖肺肝而陈简策。斯皆自然之文。性情敦厚者,类能为之。而浅深工拙,则相去十百千万而未始有极。自群经而外,百家著述,率有偏胜。以理胜者,多阐幽造极之语,而其弊或激宕失中;以情胜者,多悱恻感人之言,而其弊常丰缛而寡实。自东汉至隋,文人秀士,大抵义不孤行,辞多俪语。即议大政,考大礼,亦每缀以排比之句,间以婀娜之声,历唐代而不改。……

湖南之为邦,北枕大江,南薄五岭,西接黔蜀,群苗所革,盖亦山国荒僻之亚。然周之末,屈原出于其间,《离骚》诸篇为后世言情韵者所祖。逮乎宋世,周子复生于斯,作《太极图说》《通书》,为后世言义理者所祖。两贤者,皆前无师承,创立高文。上与《诗经》《周易》同风,下而百代逸才,举莫能越其范围。而况湖湘后进沾被流风者乎?兹编所录,精于理者盖十之六,善言情者,约十之四;而骈体亦颇有甄采,不言法而法未始或紊。惟考据之文搜集极少。前哲之倡导不宏,后世之欣慕亦寡。研生之学,稽《说文》以究达诂,笺《禹贡》以晰地志,固亦深明考据家之说。而论文但崇体要,不尚繁称博引,取其长而不溺其偏,其犹君子慎于择术之道欤!
 (选自《曾国藩诗文集》,上海古籍出版社,2005年版)

4.对下列句子中加点的词语的解释,正确的一项是(2分)

A.国藩陋甚,齿又益衰   齿:牙齿

B.若剖肺肝而陈简策    陈:陈述

C.间以婀娜之声      间:间或

D.北枕大江,南薄五岭   薄:逼迫

5.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是(2分)

A.逮乎宋世,周子复生于斯    生乎吾前,其闻道也固先乎吾

B.亦每缀以排比之句          申之以孝悌之义

C.不言法而法未始或紊        吾尝跂而望矣

D.上与《诗经》《周易》同风    苏子与客泛舟游于赤壁之下

6.下列各句中对文章的阐述,不正确的一项是(  )

A.从行文的顺序看,作者先说文集,次论文法,再论文风,然后谈湖南文化源流,最后是对《湖南文征》及其编撰者的评价。

B.论及群经之外的百家著述,作者认为,无论是以理胜者,还是以情胜者,都有其自身的不足,并非尽善尽美。

C.谈到文化源流,作者认为,湖南虽属“山国荒僻之亚”,但由屈原、周子(敦颐)所开创的文化传统,泽被后世。

D.文章结尾,作者认为,《湖南文征》收录考据之文极少的客观原因是罗研生深明考据家之学,“论文但崇体要,不尚繁称博引”。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)以所编撰《湖南文征》百九十卷示余,而属为序其端。(3分)
(2)而其弊或激宕失中(3分)
(3)兹编所录,精于理者盖十之六。(2分)

参考答案:
4、B(齿,年龄;间,夹杂;薄,接近。)    5、B    6、D

7、(1)把他编纂的一百九十卷《湖南文征》给我看,并且嘱托我给他在书的前面写一篇序言。

(2)然而它的弊病是因过激或过缓而失去了适中原则。

(3)这部文集收录的,长于说理的文章大概十分之六。

附文言文翻译:
我的朋友湘潭人罗研生,把他编纂的一百九十卷《湖南文征》给我看,并且嘱托我给他在书的前面写一篇序言。我见识很短浅,年龄大了,身体也日益衰弱,哪里够得上来谈论文章的事?

我私下里听说古代的文章,原本是没有所谓的文法的。《易》、《书》、《诗》、《仪礼》、《春秋》等经书,它们的文体语句气势没有一字相互抄袭。到了周、秦的诸子百家,也各自成为一体。用这些标准来衡量他们,划分这些就好像是金玉和花草树木不同类一样,这哪里有所谓的文法呢。后人本来不能写文章,但却竭力学习古人创作文章的方法来模拟写作,于是有的合乎古人的写法,有的与古人背离,这样看来,效仿不固定文法的结果就明白了。如果他们不去模拟古人,那么每个人的心中都有自然形成的文章,大约有两个方面:一是理,一是情。这两者都是人人本来就有的。用我所知道的道理,拿笔书写成文,流传后世,如果要表达我喜爱厌恶悲伤欢乐的情感,就要连缀文辞来表达,这就好像是破开肺腑来陈述书籍一样。这样写成的都是顺其自然的文章。性情敦厚的人,大致能够做到了。然而文章内容的深浅,技法的精妙拙劣,就相差很远而没有极限了。除了各种经书以外,百家的著述大都有独胜于别人的地方。以理取胜的,大多是阐发幽深或高明的语句,然而它的弊病是因过激或过缓而失去了适中原则;以情取胜的,大多是悱恻感人的语言,但它的弊病常常在于词藻华丽而缺少实际内容。自从东汉到隋朝,文人才子,在阐发义理时大多不是主要阐发义理,而是大多使用骈俪排比的文辞。即使是议论朝政,考证大礼时,也每每用排比的句式来装饰,中间又掺有婀娜之音,到了唐代还没有改……

湖南作为一个邦国,北面靠近长江,南面接近五岭,西面接近贵州四川,是苗族各部落居住的地方,大概也是比较偏僻荒凉的次一等的地区。然而到了周朝末年,屈原出生于这里,《离骚》等名篇被后世写抒情文章的人所效仿。到了宋朝,周敦颐又在这里出生,他写作了《太极图说》《通书》,被后世写义理文章的人所效仿。两位圣贤,都没有老师指导,却创作出了高妙的文章。向上可以和《诗经》《周易》相比,向下百代才子,没有人能够超越他们的范围。更何况那些受到他们写作风格影响的后代湖南人士呢?这部文集收录的,长于说理的文章大概十分之六,长于言情的文章大概十分之四;骈体类的文章也很有值得学习的文采,它不说文法但文法却没有乱。只是考据类的文章搜集的太少。现在,前贤倡导的没有被弘扬,令后世羡慕的文章也不多。罗研生的学问,考证《说文》来探求文字的通达准确,注释《禹贡》来明晰地区的标志,本来也是很明白考据学家的学说的。评论文章只崇尚对文章要点的概括,不崇尚繁杂的征引,所以这部文集只是选取它长处而不沉溺于它的短处,大概这就和君子慎重选择学术的道理一样啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25830.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:04
下一篇 2022年12月27日 03:04

相关推荐

  • 锡饧不辨文言文翻译

    锡饧不辨文言文翻译   锡饧不辨是一个汉语成语,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,…

    2023年1月7日
    546
  • 方苞《白云先生传》阅读答案及原文翻译

    白云先生传 〔清〕方苞 张怡,字瑶星,初名鹿征,上元人也。父可大,明季总兵登荣,毛文龙将卒反,诱执巡抚孙元化,可大死之。事闻,怡以诸生授锦衣卫千户。甲申,流贼①陷京师,遇贼将,不屈…

    2022年12月27日
    353
  • “身在乱蛙声里睡,心从化蝶梦中归”的意思及全诗翻译赏析

    “身在乱蛙声里睡,心从化蝶梦中归。”的大意:夜里尽管蛙声呱噪,还是入梦化为蝴蝶回到了思念中的故乡。 出自戴复古《夜宿田家》 簦笠相随走路歧,一春不换旧征衣。…

    2023年3月24日
    396
  • 各样雪的诗句

    各样雪的诗句   导读:雪纷纷,掩重门,不由人不断魂,瘦损江梅韵。下面是小编整理的各样雪的`诗句100句,欢迎阅读!   1.渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?____元好问《摸鱼…

    2023年4月27日
    351
  • 文言文练习题及其答案

    文言文练习题及其答案   阅读下面的`文言文,完成11一13题。   文同,字与可,蜀人,与苏子瞻为中表兄弟,相厚。为人靖深,超然不撄世故。善画墨竹,作诗骚亦过人。熙宁初,⑴时论既…

    2023年1月10日
    327
  • “司马池,字和中”阅读答案及翻译

    司马池,字和中,自言晋安平献王孚后,征东大将军阳葬安邑澜洄曲,后魏析安邑置夏县,遂为县人。池少丧父,家赀数十万,悉推诸父,而自力读书。时议者以蒲坂、窦津、大阳路官运盐回远闻,乃开口…

    2023年1月4日
    357
分享本页
返回顶部