《韩信主考》阅读答案及原文翻译

韩信主考
原文
宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三秦?”

阅读训练
1.加点字词解释
1)登第 ______________    2) 时___________     3) 岁 ___________  4) 知________
5) 为 __________    6)非  _____________           7) 若  _____________

2.文中“戌”读作___________

3.翻译文中划线句子。
1)时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。
2)人争辩其非。

4.韩信是___________开国功臣,中国历史上杰出的________________,与_____________、_________________并称为_________________,关于他的故事有___________________________(至少写2个)。

参考答案
1.1)考中 2)当时 3)年 4)主持 5)是 6)不对 7)如果
2.Xu一声
3.1)当时的人们很气愤,追问今年是谁主持考试的
   2)人们争相指责他说得不对
4.西汉,军事家,萧何,张良,汉初三杰,萧何月下追韩信,多多益善,兔死狗烹

翻译
南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信。”人们争相辩论他说的不对。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只取三秦呢?”

注释
(1)科:科举考试
(2)登第:考中
(3)知贡举:主持考试的人
(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。
(5)时:当时
(6)岁:那个时候
(7)为:是
(8)若:如果
(9)非:胡说

【译文】
南宋壬戌年会试,奸相秦桧的儿子秦僖、侄儿秦昌时、秦昌龄,都考中了进士,上了红榜。读书人非常愤恨,纷纷追究当年的主考官是谁。一个读书人说:“是韩信。”大家都斥责他胡说,谁知他却笑道:“如果主考者不是韩信,怎么就取了三秦(暗含韩信为刘邦夺取三秦统一天下的历史故事)

文学常识】

韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。

早年家贫,常从人寄食。秦末参加反秦斗争投奔项羽,后经夏侯婴推荐,拜治粟都尉, 未得到重用。萧何向刘邦保举韩信,于是,刘邦拜韩信为大将军。韩信对刘邦分析了楚汉双方的形势,举兵东向,三秦可以夺取。刘邦采纳了这一建议,立即作了部署,很快占取了关中。

在楚汉战争中,韩信发挥了卓越的军事才能。平定了魏国,又背水一战击败代、赵。之后,他又北上降服了燕国。汉四年,韩信被拜为相国,率兵击齐,攻下临淄,并在潍水全歼龙且率领援齐的二十万楚军。于是,刘邦遣张良立韩信为齐王,次年十月,又命韩信会师垓下,围歼楚军,迫使项羽自刎。

汉朝建立后解除兵权,徙为楚王。被人告发谋反贬为淮阴侯, 后吕后与相国萧何合谋,借口韩信谋反 将其骗入长乐宫中,斩于钟室,夷其三族。

韩信是中国军事思想“谋战”派代表人物,被萧何誉为“国士无双”,刘邦评价曰:“战必胜,攻必取,吾不如韩信。”韩信是中国军事思想“谋战”派代表人物,被后人奉为“兵仙”、“战神”。“王侯将相”韩信一人全任。“国士无双”、“功高无二,略不世出”是楚汉之时人们对其的评价。作为统帅,他率军出陈仓、定三秦、擒魏、破代、灭赵、降燕、伐齐,直至垓下全歼楚军,无一败绩,天下莫敢与之相争;作为军事理论家,他与张良整兵书,并著有兵法三篇。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26023.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:07
下一篇 2022年12月27日 03:07

相关推荐

  • 夏完淳《精卫·北风荡天地》阅读答案

    精卫 夏完淳 北风荡天地,有鸟鸣空林。 志长羽翼短,衔石随浮沈。 崇山日以高,沧海日以深。 愧非补天匹,延颈振哀音。 辛苦徒自力,慷慨谁为心? 滔滔东逝波,劳劳成古今。 【注】①精…

    2023年4月12日
    533
  • 《晏子逐高缭》阅读答案及原文翻译

    晏子逐高缭 原文 高缭①仕于②晏子,晏子逐之。左右谏曰:“高缭之事夫子三年,曾无以爵位③,而逐之,其义可乎?”晏子曰:“婴,仄陋④之人也。四维之…

    2022年12月28日
    447
  • 《田登为郡守》阅读答案及原文翻译

    田登为郡守 【原文】 田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓“灯”为“火”。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依…

    2022年12月27日
    487
  • 孟母三迁文言文翻译

    孟母三迁文言文翻译   孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。以下是“孟母三迁文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   孟母三迁   两汉:刘向   邹孟…

    2023年1月5日
    360
  • 文言文《杂说四·马说》译文及赏析

    文言文《杂说四·马说》译文及赏析   杂说四·马说   唐代:韩愈   世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也…

    2023年1月6日
    415
  • “满眼儿孙身外事,闲梳白发对残阳。”的意思及全诗鉴赏

    “满眼儿孙身外事,闲梳白发对残阳。”这两句是劝慰七十老翁不要强支病身去操心儿孙的事——你已经这么大年纪,操劳了一辈子,儿孙们的事,对…

    2023年3月10日
    369
分享本页
返回顶部