《魏文侯问李克》阅读答案及原文翻译

魏文侯问李克

【原文】 

魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行、罚必当。” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ? ” 对曰:“国其有淫民①乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马,衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟之声,而安其子女之乐,以乱乡曲②之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。”

【注释】①淫民:放纵游乐的人。②乡曲:乡里。

【参考译文】
魏文侯问李克:“怎样治理国家呢? ” 李克回答说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人,任用有能力的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是国人还是不服(归依我),为什么 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄,用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受,打乱了乡里的礼教。像这样的人,应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”

1.解释:

(1)使:任用    (2)与:归附    (3)其:大概    (4)衣:穿
(5)修:讲究,此指 欣赏    (6)乱:扰乱

2.翻译

(1)为国如何?
如何治理国家?

(2)此之谓夺淫民也。
这就叫做剥夺放纵游乐的人。

3.支出上文中三个使动词。
(1)食(有劳)    (2)禄(有功)    (3)来(四方之士)

4.李克认为魏文侯在治国上的当务之急是什么?请用原句回答。

夺其禄以来四方之士

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26593.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:54
下一篇 2022年12月28日 10:54

相关推荐

  • 乘风破浪文言文翻译

    乘风破浪文言文翻译   每一个人都有一个梦想,我们一同乘坐在“梦想号”的方舟上,在历史的长河中乘风破浪。下面是小编帮大家整理的乘风破浪文言文翻译,希望大家喜欢。   【译文】   …

    2023年1月5日
    484
  • 饮酒其五文言文翻译

    饮酒其五文言文翻译   导语:《饮酒·结庐在人境》是晋朝大诗人陶渊明创作的组诗《饮酒二十首》的第五首诗。下面由小编为大家整理的饮酒其五文言文翻译,希望可以帮助到大家!   饮酒·其…

    2023年1月6日
    275
  • 古代诗人的诗词名句

    古代诗人的诗词名句   古代诗人的.诗词名句,非常美。下面就是小编整理的古代诗人的诗词名句,一起来看一下吧。   1、光阴似箭,日月如梭。——《增广贤文》   2、莫将死句入诗中,…

    2023年4月20日
    281
  • “不见年年辽海上,文章何处哭秋风。”的意思及全诗翻译赏析

    “不见年年辽海上,文章何处哭秋风。”这两句是慨叹读书无用、怀才见弃,表达了郁积已久的忧愤情怀——藩镇割据,国家多难,朝廷重用武士,轻…

    2023年3月14日
    291
  • “月明潭色澄空性,夜静猿声证道心”的意思及全诗鉴赏

    “月明潭色澄空性,夜静猿声证道心”这两句是说,月光明亮,潭水清澈,会使空性更为明净;夜静猿啼,暝色寂寂,此时正可菩提心悟,修行得道。状景言情,情景交融,颇具…

    2023年3月15日
    327
  • 国学古诗经典

    国学古诗经典   1.谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。(唐李绅悯农)   2.男儿何不带吴钩,收取关山五十州。(唐李贺南国)   3.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(唐李商隐无题)   …

    2023年4月13日
    338
分享本页
返回顶部