《胡铨传》“胡铨字邦衡,庐陵人”阅读答案解析及翻译

胡铨字邦衡,庐陵人。建炎二年,高宗策士淮海,铨因御题问“治道本天,天道本民”,答云:“汤、武听民而兴,桀、纣听天而亡。今陛下起干戈锋镝间,外乱内讧。而策臣数十条,皆质之天,不听于民。”又谓:“今宰相非晏殊,枢密、参政非韩琦、杜衍、范仲淹。”策万余言,高宗见而异之,将冠之多士,有忌其直者,移置第五。授抚州军事判官,未上,会隆祜太后避兵赣州,金人蹑之,铨以漕檄摄本州  .——幕,募乡丁助官军捍御,第赏转承直郎。丁父忧,从乡先生萧楚学《春秋》。
绍兴五年,张浚开督府,辟湖北仓属,不赴。有诏赴都堂审察,兵部尚书吕祉以贤良方正荐,赐对,除枢密院编修官。八年,宰相秦桧决策主和,金使以“诏谕江南”为名,中外汹汹。铨抗疏言曰:“臣谨案,王伦本一狎邪小人,市井无赖,顷缘宰相无识,遂举以使虏。专务诈诞欺罔天听骤得美官天下之人切齿唾骂今者无故诱致虏使以‘诏谕江南’为名是欲臣妾我也。……况丑虏变诈百出,而伦又以奸邪济之。此膝一屈不可复伸,国势陵夷不可复振,可为痛哭流涕长太息矣!”书既上,桧以铨狂妄凶悖,鼓众劫持,诏除名,编管昭州,仍降诏播告中外。给、舍、台谏及朝臣多救之者,桧迫于公论,乃以铨监广州盐仓。明年,改签书威武军判官。十二年,谏官罗汝楫劾铨饰非横议,诏除名,编管新州。
孝宗即位,复奉议郎,知饶州。召对,言修德、结民、练兵、观衅,上曰:“久闻卿直谅。”除吏部郎官。隆兴元年,迁秘书少监,擢起居郎。金人求成,铨日:“金人知陛下锐意恢复,故以甘言款我,愿绝口勿言‘和’字。”上以边事全倚张浚,而王之望、尹穑专主和排浚,铨廷责之。乾道七年,以资政殿学士致仕。薨,谥忠简,有《澹庵集》一百卷行于世。
(节选自《宋史·胡铨传>)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)       )
A.策万余言,高宗见而异之               策:书写
B.会隆祐太后避兵赣州,金兵蹑之         蹑:追踪
C.况丑虏变诈百出,而伦又以奸邪济之     济:帮助
D.谏官罗汝楫劾铨饰非横议               饰:掩饰
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)       )
A.专务诈诞欺罔/天听骤得美官/天下之人/切齿唾骂/今者无故诱致/虏使以“诏谕江南”为名/是欲臣妾我也
B.专务诈诞欺罔/天听骤得美官天下之人/切齿唾骂今者无故/诱致虏使以/“诏谕江南”为名/是欲臣妾我也
C.专务诈诞/欺罔天听/骤得美官/天下之人切齿唾骂/今者无故诱致虏使/以“诏谕江南”为名/是欲臣妾我也
D.专务诈诞/欺罔天听/骤得美官天下之人/切齿唾骂今者无故/诱致虏使/以“诏谕江南”为名是/欲臣妾我也
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)       )
A.胡铨以天下为己任,关心国家大事。建炎二年,宋高宗在淮海对策取士,胡铨直陈时弊,其忧国忧民之情溢于言表。
B.胡铨不畏权奸,耿直敢言。金使以“诏谕江南”为名,权奸等丧权辱国,胡铨上疏痛斥国贼,指出“此膝一屈不可复伸,国势陵夷不可复振”。
C.胡铨贤良方正,忠贞不屈。他虽然受到多次构陷打击,但爱国精神始终如一,民族大义毫不动摇,从而获得满朝文武大臣和老百姓的赞赏。
D.胡铨名垂青史,著述甚丰。为父亲服丧期间,他曾跟随萧楚学习《春秋》。他去世后,有《澹庵集》一百卷留传于世。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)铨以漕檄摄本州幕,募乡丁助官军捍御。(5分)
(2)金人知陛下锐意恢复,故以甘言款我。(5分)

参考答案

参考译文

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27087.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:45
下一篇 2022年12月29日 02:45

相关推荐

  • 太祖撷衣文言文翻译

    太祖撷衣文言文翻译   文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的.文言文,为了…

    2023年1月6日
    415
  • 《以柔克刚》初中文言文评析

    《以柔克刚》初中文言文评析   本章内容主要包括两点:一是对水的赞美;二是“正言若反”。张松如说:“在世界上,弱能胜强,柔能制刚的事例是不乏见的。生活在春秋末年的老子,他亲身经历了…

    2022年11月28日
    404
  • “祁彪佳,浙江山阴人”阅读答案解析及翻译

    祁彪佳,浙江山阴人。弱冠,第天启二年进士,授兴化府推官,濒行,跪其父请教,不答。或问之,曰:“不见夫诲泅者乎,执壶而扶瓮,人藉其肘,终其身不能泅,一旦挟诸清泠之渊,翻壶…

    2022年12月30日
    398
  • 浅析文言文翻译方法

    浅析文言文翻译方法   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是小编整理的浅析文言文翻译方法,欢迎来参考!   1。文言翻译的原…

    2023年1月4日
    360
  • 官职变动的文言文词语及翻译

    官职变动的文言文词语及翻译   人们通常以信、达、雅作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。以下是小编整理的官职变动的.文言文词语及翻译,欢迎阅读!   一、表授予官职的…

    2023年1月7日
    311
  • 描写小雪节气的古诗词

    描写小雪节气的古诗词   无论在学习、工作或是生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是小编整理的描写小雪节气…

    2023年9月14日
    426
分享本页
返回顶部