《送天台陈庭学序》阅读答案解析及翻译

送天台陈庭学序
宋濂
西南山水,惟川蜀最奇,然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿唐滟滪之虞。跨马行,则竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗。水行,则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此!故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾屡从大将北征有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺、饮射、赋咏、歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师。其气愈充,其语愈壮,其志意愈高,盖得于山水之助者侈矣。
予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加老耄矣。欲如庭学之游,尚可得乎?
然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也。
6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.水有瞿唐滟滪之虞                  虞:忧患             
B.嗜奇之士恨焉。                    恨:遗憾
C.越三年,以例自免归                越:超越
D.逮今圣主兴而宇内定                逮:及至
7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是  
然去中州万里                以纪其景物时世之变
然视其左右                    以其求思之深而无不在也
其志意愈高                    极海之际,合为一家
其孰能讥之乎                何为其然也
8.把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
(1)非材有文者,纵游无所得。(3分)
(2)此其故何也?得无有出于山水之外者乎?(3分)
9.简要指出第Ⅰ卷文言文阅读材料中陈庭学“其诗益工”的原因。(3分)

参考答案
6.C(越:经过,过了)
7.A(转折连词,然而。  B.表目的,来 / 表原因,因为;  C.代词,他的 / 表反问语 气,难道;  D.动词,成为 / 介词,因为)
8.(6分)
 (1)不是有文学才能的人即使游览了也没有收获。 (3分。画线部分各1分)
 (2)这其中的原因什么呢?莫非有超出于山水之外的东西吗?(3分。画线部分各1分)
9.(3分)①遍游山水名胜的经历;②历史人文精神的滋养;③勤于创作。   (3分。每点1分)


10.解释加点的词(4分)
(1)顾以学未成而不暇          (2)而予齿益加耄矣
(3)然吾闻古之贤士              (4)蓬蒿没户,而志意常充然
11.用现代汉语翻译下面的句子。(2分)
方予少时,尝有志于出游天下。
翻译:
12.本文也是赠序,作者宋濂当时地位显赫,但能激励提拔后生晚辈。请结合节选内容及《送东阳马生序》,分析一下这些赠序的劝勉能让后生乐于接受的原因。(3分)
参考答案
10.(4分)(1)空闲    (2)更加   (3)听说   (4)却(每题1分)
11.(2分)当我年轻的时候,曾经有出外游历天下的志愿(前后句各1分)
12.(3分)①以自身经历勉励对方。②尊重对方,态度谦和。(意近即可。1点1分,结合节选内容及《送东阳马生序》1分)

参考译文
我国西南一带的山水,只四川境内最为奇特。但那里与中原一带相距万里之遥,陆路上有剑阁、栈道之类的险阻;水路上有瞿塘峡、滟滪堆之类的忧虑。骑着马走,沿路层层竹林遮蔽高山,连续十来天,仰头看不到山顶;登上高处俯瞰,绝险的山谷有几万尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆颤抖。水中行船,江水悍猛,礁石尖利,波涛险恶,漩涡诡异,船只一旦稍微失去控驭,偏离航道仅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂饱了江中鱼鳖之腹,通往四川的道路艰难到这种地步。因此,不是做官出仕富有财力的人不能前往游历;不是有文学才能的人,即使游览了也没有收获;不是身壮体强的人,大多老死在那里。喜欢寻奇探胜的人因而心存遗憾。
  天台陈庭学君,会写诗。他由中书左司掾,屡次随从大将北征,颇有功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到了成都。成都,是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人住过的地方。入川后,凡是英雄俊杰争战攻取、驻扎戍守的遗迹,诗人文土游览登临、饮酒射投、赋文咏诗、歌唱吟啸的处所,庭学没有不去游历观览的。他既经游览,就必定写诗抒发感受,来记写那景物时世的变迁。于是他的诗歌愈加精妙。过了三年,庭学依照惯例辞官归家,在京城和我会遇。他的精神更加饱满,言谈愈发宏壮,志向意趣益加高远,这大概是因为在川蜀山水中得到了很多的助益吧。
  我很惭愧,当我年轻的时候,曾经有出外游历天下的志愿,但是因为学业未成,没有空闲的时间。到了壮年可以出游时,四面八方战火纷飞,没有落脚的地方。及至当今,圣明天子兴起,天下安定,远到海边,合而成为一家,而我年龄更加大了。想要再像庭学君那样去游历,还能够实现吗?
  不过,我听说古代的贤士,如孔子的弟子颜回、原宪等,大都坐守乡间甘居陋室,蓬蒿杂草遮没了门户,但他们的志向意趣却经常是很充沛的,好像他们的胸中存在足以包容天地万物的精神力量。这其中的原因是什么呢?莫非有超出于山水之外的东西吗?庭学君归去之后,大概会尝试探求一番吧?如果有什么新的体会,就请把它告诉给我,我将不仅仅因为庭学曾经游历川蜀这一点而惭愧了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27333.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:43
下一篇 2022年12月29日 09:43

相关推荐

  • 文言文《山中与裴秀才迪书》译文及赏析

    文言文《山中与裴秀才迪书》译文及赏析   王维(701-761),字摩诘,盛唐时期的著名诗人,官至尚书右丞,原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),崇信佛教,晚年居于蓝田辋川…

    2023年1月6日
    158
  • 明史金国凤传文言文翻译

    明史金国凤传文言文翻译   《明史》是二十四史中的最后一部,以下是小编整理的关于明史金国凤传文言文翻译,欢迎阅读。   明史·金国凤传   原文:   金国凤,宣府人。崇祯中,以副…

    2023年1月7日
    195
  • 雏燕文言文翻译

    雏燕文言文翻译   雏燕是小燕子,指还不会飞行的未出窝的燕子。小编为大家整理的雏燕文言文翻译,欢迎大家来查阅。   原文   吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室…

    2023年1月8日
    538
  • 柳宗元《种树郭橐驼传》阅读答案及原文翻译赏析

    《种树郭橐驼传》是唐代柳宗元的作品。本文是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文,一个讽喻性极强的寓言故事。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。本文针对当时官吏繁政扰…

    2022年12月29日
    209
  • 文言文清平乐试题及答案

    文言文清平乐试题及答案   清平乐[注]   江昉   曲阑闲凭,心事还重省。花里嫩莺啼不定,搅乱夕阳红影。   谁家翠管吹愁?一庭烟草如秋。欲去登楼望远,暮云遮断芳洲。   [注…

    2023年1月11日
    181
  • 文言文版的妻子道歉信

    文言文版的妻子道歉信 奏请夫君大人钧鉴:   始承夫君恩泽,深夜议竣体僵寒仍千里外致电于贱妾。   几多问候,抒怀挚爱,关心在意之深情几溢言表。   千千不舍与妾断厮语,然思念之情…

    2022年12月4日
    254
分享本页
返回顶部