《伊犁凿井》阅读答案及原文翻译

伊犁凿井
原文
伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。
选自清.纪昀《阅微草堂笔记》

【阅读训练】
1、 解释:(1)茍:     ;(2)安:     ;(3)具:     ;(4)耳:     ;(5)灼然:     ;(6)谬:
2、 翻译:
(1)皆汲水于河。                                                                      
(2)乃拔木就根下凿井                                                                  
3、本文给你什么启示?

【参考答案】
1、 解释:(1)如果;(2)怎么;(3)都;(4)罢了;(5)明白、清楚的样子;(6)差错,错误
2、 翻译:(1)都是从河中取水。
(2)于是拔掉树木靠近树根处凿井。
3、本文给你什么启示?
一切事物都是有联系的,一切现象都是有原因的。树木所以能生长,就是因其地下有水,所以拔树后树根处可以挖成水井。

译文
伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。

注释
(1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。
(2)汲:取水。
(3)佐领:清朝八旗兵的官名。
(4)就:靠近。
(5)皆:全,都。
(6)故;所以。
(7)苟(gǒu):如果。
(8)安:怎么。
(9)乃:于是。
(10)果:真的。
(11)耳:罢了。
(12)具:都。
(13)绠(gěng):绳子。
(14)谬(miù):差错 错误。
(15)灼然:明白清楚的样子。
(16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。
(17)特:只是。
(18)修:长。
(19)但:只,仅仅。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27547.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:45
下一篇 2022年12月29日 09:45

相关推荐

  • 《太平广记•谄佞》“玄宗在东都,宫中有怪”阅读答案及原文翻译

     玄宗在东都,宫中有怪。明日,召宰相,欲西幸。裴稷山、张曲江谏曰:“百姓场圃未毕,请候冬间。”是时,李林甫初拜相。窃知上意,及罢退,佯为蹇步。上问…

    2023年1月3日
    355
  • 薛仁贵文言文翻译

    薛仁贵文言文翻译   导语:说道唐朝大将,想必很多人都会想起薛仁贵等人,薛仁贵一生征战无数,立下的战功也不可计数,那么薛仁贵到底是怎样一个传奇人物呢?以下小编为大家介绍薛仁贵文言文…

    2023年1月6日
    334
  • 张炎《绮罗香·红叶》阅读答案

    绮罗香·红叶 张炎① 万里飞霜,千林落木,寒艳不招春妒。枫冷吴江,独客又吟愁句。正船舣②、流水孤村,似花绕、斜阳归路。甚荒沟、一片凄凉,载情不去载愁去。 长安③谁问倦…

    2023年4月12日
    294
  • 晋书的文言文阅读练习

    晋书的文言文阅读练习   阮籍,容貌瑰杰,志气宏放,傲然独得,任性不羁,而喜怒不形于色。或闭户视书,累月不出;或登临山水,经日忘归。博览群籍,尤好《庄》《老》。嗜酒能啸,善弹琴。当…

    2023年1月9日
    280
  • 如何读懂文言文文段

    如何读懂文言文文段   我们对文言文题普遍有一定的畏难情绪。其实,只要稍稍作一点准备,就会发现,历年的高考都有一定的规律。高考选文标准是:文不甚深,言不甚俗。符合这一要求的文言文,…

    2022年11月22日
    372
  • 《王勃的故事》阅读答案及原文翻译

    王勃的故事 九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,泛然④不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“…

    2023年1月1日
    315
分享本页
返回顶部