《造酒忘米》阅读答案及原文翻译

造酒忘米

【原文】

  一人问造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘记下⑧米!”

  噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是⑾!

【注释】①于:向,从。②曲:酒母,酿酒所用的发酵剂。③参:通“掺”。④犹:还,还是。⑤诮(qiao第四声):责备,讽刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:状语做动词,放下,放进。⑨及:到了……的时候。⑩于:在。⑾何异于是:跟这个人相比有什么区别。

【参考译文】

  有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。” 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你一定没有按照我说的方法去做呀。”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。”酒家问他:“米放了没有?”他低下头想了想说“是我忘记放米了!”

  哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?

【阅读训练】

    1.解释

    (1)于:向,从。   (2)犹:还,还是。   (3)往:前去。   (4)尔:你

    2.翻译:

    (1)谓不传与真法。

    译文:(他)说人家不教他真正的酿酒之法。

    (2)何异于是!

    译文:和这个人相比有什么区别!

    3.文中隐含的一个成语是:舍本逐末,意思是:比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。

    4.本文说明了一个什么道理?

    做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27579.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:46
下一篇 2022年12月29日 09:46

相关推荐

  • 李涉《润州听暮角》阅读答案及赏析

    润州听暮角 (唐)李 涉 江城吹角水茫茫,曲引边声怨思长。 惊起暮天沙上雁, 海门斜去两三行。 ①文宗时,诗人曾被流放康州,此诗很可能是作于迁谪途中。 ②江城:临江之城,即润州。 …

    2023年3月12日
    438
  • 文言文句式相关知识解析

    文言文句式相关知识解析   文言文的句式,跟白话文的句式,有的相同,有的很不相同。即使是相同的句式,文言文句式也有它自己的特点。   文言句式包括:判断句、被动句、疑问句、否定句、…

    2022年11月28日
    289
  • 文言文被动句解析

    文言文被动句解析   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。文言文中的句式也是变幻多端,正确把握文言文句式,对于提高我们的文言文翻译速度非常有帮助…

    2023年1月8日
    335
  • 古诗十九首全文鉴赏及翻译

    古诗十九首全文赏析及翻译  《行行重行行》之一   行行重行行,与君生别离。   相去万余里,各在天一涯。   道路阻且长,会面安可知。   胡马依北风,越鸟朝南枝。  …

    2022年12月27日
    291
  • “李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔”阅读答案解析及翻译

    李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密时年数岁,感恋弥至,烝烝②之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先…

    2022年12月31日
    324
  • 语文唐诗鉴赏孟郊诗鉴赏

    语文唐诗鉴赏孟郊诗鉴赏   孟郊似乎存心要与前人争胜毫厘,写下了这样一首构思更为奇特的怨诗。他也写了落泪,但却不是独自下泪了;也写了验证相思深情的意思,但却不是唤丈夫归来看取或验取…

    2023年4月17日
    307
分享本页
返回顶部