“先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译

先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪也泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

11.选出下列句中“西”字的用法不同的一项是          
A.小丘西行百二十步      B.东犬西吠
C.开我东阁门,坐我西阁床   D.骊山北构而西折
12.下列句子中加点的字,解释不正确的一项是:          
A.乳二世,先妣抚之甚厚。            乳:喂养
B.某所,而母立于兹。                而:你
C.吾家读书久不效                    效:仿效
D.如在昨日,令人长号不自禁。        号:哭泣
13.下各组句子中加点的词的用法和意义,相同的一组是:         
A.余既为此志                        始皇既没,余威震于殊俗。 
B.闻姊家有阁子,且何谓阁子也        年且九十。
C.鸡栖于厅                          室西连于中闺   
D.余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子    家祭无忘告乃翁
14.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。(3分)
(2)吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也。(3分)
(3)吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。(4分)
15.分析“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”表达的思想感情。(3分)

参考答案
11.C(C.西面的,方位名次;ABD都是名词作状语。)
12.C.(功效)
13. A(A.既:之后;B.且:那么/将近;C.于:在/跟;D.乃:于是/你的)
14.(1)庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。(3分,“已”“凡”“再”各1分)
(2)我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默默地在这里?真象个女孩子呀?”(3分,“若”“竟”“类”各1分。)
(3)我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。(4分,“来归”“时”“从”“凭”各1分)
15.(3分)人亡物在的感慨(或对妻子的深刻怀念哀悼,意思对即可)。

参考译文
在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常来。老婆婆常常对我说:”这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:”你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢,还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:”我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:”我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:”这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。

我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:”听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而这之后我多在外边,不常住在这里。

庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27980.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 02:47
下一篇 2022年12月30日 02:47

相关推荐

  • 渔父文言文翻译

    渔父文言文翻译   导语:关于《渔父》的作者,历来说法不一。最早认定为屈原作的,是东汉王逸的《楚辞章句》。《楚辞章旬》是在西汉末年刘向编的《楚辞》的基础上作注。以下是小编为大家整理…

    2023年1月8日
    187
  • 文言文中言简意赅的翻译方法

    文言文中言简意赅的翻译方法   学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽…

    2023年1月5日
    170
  • “李纲,字文纪,观州蓚人”阅读答案解析及翻译

    李纲,字文纪,观州蓚人。少慷慨,尚风节。仕周为齐王宪参军事。宣帝将杀宪,召僚属诬左其罪,纲矢死无桡辞。及宪诛,露车载尸,故吏奔匿,纲抚棺号恸,为瘗讫,乃去。 事隋为太子洗马。太子勇…

    2022年12月29日
    204
  • “项王已约,乃引兵解而东归”阅读答案及原文翻译

    项王已约,乃引兵解而东归。   汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天下大半,而诸侯附之。楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。今释弗击,此所谓‘养虎…

    2022年12月29日
    209
  • 李冠《六州歌头·项羽庙》阅读答案及赏析

    六州歌头·项羽庙 李冠 秦亡草昧,刘项起吞并。鞭寰宇,驱龙虎,扫橇枪,斩长鲸。血染中原战,视余耳,皆鹰犬,平祸乱,归炎汉,势奔倾。兵散月明,风急旌旗乱,刁斗三更。共虞…

    2023年4月9日
    153
  • “人情纵是长情月,算一年年”全词翻译赏析

    “人情纵是长情月,算一年年”出自张先《系裙腰》 原文: 惜霜蟾照夜云天。朦胧影、画勾阑。人情纵是长情月,算一年年。又能得、几番圆。 欲寄西江题叶字,流不到、…

    2023年3月27日
    235
分享本页
返回顶部