孟子《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

生于忧患,死于安乐

《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了“生于忧患,死于安乐”的观点。
生于忧患,死于安乐》一文选自《孟子·告子下》。孟子(公元前372-前289),名轲,字子舆。战国时期邹人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、教育家,文学家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,主张“仁政”,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟之道”。 

原文

舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲 (gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖(áo)举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂(fú)乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。     人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作,征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。     然后知生于忧患而死于安乐也。

常见错误

  “故天将降大任于是人也”常被写为“故天将降大任于斯人也”。“是人”的意思是:这样的人。而“斯人”的意思是:此人。原文中为“是人”。

注释

  1.本文选自《孟子·告子章句下》。标题是编者加的。     2.发:起,指被任用。     3.于:从。     4.畎亩:田间、田地。畎:田间小沟。     5.举:被举用选拔。     6.版筑:古人筑墙时,在两块儿板中间放土,用杵捣坚实。筑:捣土用的杵。     7.举于士:从狱官手里释放出来并得到任用。士,这里指主管狱囚的法官。     8.故:所以。     9.任:责任,使命。     10.于:给。     11. 是:这。     12.苦:使……痛苦。     13.劳:使……劳累。     14.饿:使……受饥饿。     15.空乏:使他穷困缺乏。空,形容词用作动词,使动用法,使……穷困缺乏。     16.行:指每一行为,每做一件事。     17.拂:违背。乱:使……颠倒错乱。     18.所以:用这些来。     19.动:使……惊动。     20.忍:使……坚强。     21.曾:通“增”,增加。益:增加。     22.恒:常。     23.过:过失。这里用作动词,指犯错误。     24.然后:这样以后。     25.衡:通“横”,梗塞,不顺。     26.作:奋起,指有所作为。     27.征:征验、表现。     28.发:抒发。喻:晓喻,明白。     29.入:在里面,指国内。     30.法家:指坚持法度纪律的大臣。拂士:辅佐君主的贤士 拂:同“弼”,辅佐。     31.出:在外面,指国外。     32.敌国外患:指相抗衡的国家和外来的祸患。     33.生于忧患:忧愁患害(能激励人奋发),使人能够生存。     34.死于安乐:安逸享乐能使人死亡。     解释:舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。     人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人)憔悴枯槁表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音,)然后人们才了解他。(一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。这样以后人们就会明白,在忧患的环境里可以生存发展,在安乐的条件下会衰亡。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28192.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:19
下一篇 2022年12月30日 05:19

相关推荐

分享本页
返回顶部