“贞元十九年,子厚又例谪永州司马”阅读答案及原文翻译

贞元十九年,子厚又例①谪永州司马。居闲,益自刻苦,务记览,为词章,为深博无涯涘。元和中,尝例召至京师;又出为柳州刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政耶?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质②钱约不时赎则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其佣③,足相当,则使归。观察使④下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
    其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏⑤,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。今夫指天日涕泣、誓生死不相背负者,一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣!
    【注释、①子厚:柳宗元的字。例:依照惯例。 ②质:典当,抵押。  ③佣:受雇佣所得。④观察使:官名。 ⑤拜疏:向皇帝上奏章。
1、解释下列句子中加点的词。
    ⑴悉令赎归(              )  ⑵比一岁(              )
    ⑶当诣播州(              )  ⑷益自刻苦(              )
2、下列句子中加点词意思用法相同的一项(      )
A.观察使下其法于他州不戚戚于贫贱
B.誓生死不相背负至于负者歌于途
C.无辞以白其大人不以物喜
D.而其人自视以为得计而君逆寡人者
3、请用“/”为文中划线句子断句,断三处。
    其 俗 以 男 女 质钱 约 不 时 赎 则 没 为 奴 婢。
4、用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)
    ⑴既至,叹曰:“是岂不足为政耶?”
    ⑵愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
 5、文中的柳宗元是一个怎样的人?请结合内容简要分析。 

参考答案
1.投(1)全部(2)等到(3)前往,到……去(4)更加
2.D
3. 其俗/以男女质钱/约不时赎/则没为奴婢。
4.(1)到任之后,(他)慨叹道:“这里难道不值得做出政绩吗? (2)(柳宗元)希望拿柳州换播州,即使再度获罪,死也无憾。
5. 被贬为永州司马闲暇时刻苦学习,词章博大精 深,表现了他勤奋学习:被贬为柳州刺史,制订了条例和禁令,解救人质,表现了他关心百姓;冒再次贬官的危险,也要与刘禹锡换任职地,表现了他重情重义。

参考译文
贞元十九年,又被依例贬为永州司马。身处清闲之地,自己更加刻苦为学,专心诵读,写作诗文,文笔汪洋恣肆,雄厚凝练,像无边的海水那样精深博大。而他自己则纵情于山水之间。
元和年间,他曾经与同案人一起奉召回到京师,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。到任之后,他慨叹道:“这里难道不值得做出政绩吗?”于是按照当地的风俗,为柳州制订了教谕和禁令,全州百姓都顺从并信赖他。当地习惯于用儿女做抵押向人借钱,约定如果不能按时赎回,等到利息与本金相等时,债主就把人质没收做奴婢。子厚为此替借债人想方设法,都让他们把子女赎了回来;那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。观察使把这个办法推广到别的州县,到一年后,免除奴婢身份回家的将近一千人。

他被召回京师又再次被遣出做刺史时,中山人刘梦得禹锡也在被遣之列,应当去播州。子厚流着泪说:“播州不是一般人能住的地方,况且梦得有老母在堂,我不忍心看到梦得处境困窘,他没有办法把这事告诉他的老母;况且绝没有母子一同前往的道理。”向朝廷请求,并准备呈递奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。正遇上有人把梦得的情况告知了皇上,梦得因此改任连州刺史。呜呼!士人到了穷境时,才看得出他的节操和义气!一些人,平日街坊居处互相仰慕讨好,一些吃喝玩乐来往频繁,夸夸其谈,强作笑脸,互相表示愿居对方之下,手握手作出掏肝挖肺之状给对方看,指着天日流泪,发誓不论生死谁都不背弃朋友,简直像真的一样可信。一旦遇到小小的利害冲突,仅仅像头发丝般细小,便翻脸不认人,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借机推挤他,再往下扔石头,到处都是这样的人啊!这应该是连那些禽兽和野蛮人都不忍心干的,而那些人却自以为得计。他们听到子厚的高尚风节,也应该觉得有点惭愧了!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28238.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日
下一篇 2022年12月30日

相关推荐

  • 《商陵君豢“龙”》阅读答案及原文翻译

    商陵君豢“龙”有献陵鲤于商陵君者,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰蚁。商陵君使豢而扰之。或曰:“是陵鲤也,非龙也。”商陵君怒,笞之。…

    2022年12月27日
    122
  • 文同《屯田郎中石君墓志铭》阅读答案解析及翻译

    屯田郎中石君墓志铭 [宋]文同 公字君瑜,世居关中。少举进士,授扶沟县主簿。民狃悍猾,务不直以乱治,亡所尊畏,侮慢骄狠。公至,不能耐,绳以国律,无所借宥。久之,恶少相教敕避去,曰:…

    2023年1月2日
    129
  • 王禹偁《黄冈竹楼记》阅读答案及原文翻译赏析

    《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。 【原文】   …

    2022年12月30日
    120
  • 范云《送别》阅读答案附赏析

    送  别 范 云 东风柳线长,送郎上河梁。 未尽樽前酒,妾泪已千行。 不愁书难寄,但恐鬓将霜。 空怀白首约,江上早归航。 【注】范云:字彦龙,南朝齐梁间诗人。 (1)&l…

    2023年4月4日
    101
  • “池塘月撼芙蕖浪,窗户凉生薜荔风。”的意思及全诗鉴赏

    “池塘月撼芙蕖浪,窗户凉生薜荔风。”这两句是说,夏日夜晚,月照池塘,山风吹来,波浪涌起,荷花晃荡,月影摇动,看似月影掀起了波浪;窗前薜荔成阴,窗户凉风习习,…

    2023年3月10日
    138
  • 壮士缚虎文言文翻译

    壮士缚虎文言文翻译   《壮士缚虎》出自于沈起凤的《谐铎》的一篇文言小说。告诉人们人有所长,寸有所短。能打虎的人不一定能缚猫,反之亦然。应扬长避短,各尽其才,这样才是聪明的做法。 …

    2023年1月8日
    145
分享本页
返回顶部