以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之。盛兴屯田 于玉门、柳城之外。课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。每之一所,辄数道置顿,四海珍羞殊味,水陆必备焉,求市者无远不至。郡县 官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪。于时军国多务,日不暇给,帝方骄怠,恶闻政事,冤屈不治,奏请罕决。又猜忌臣下,无所专任,朝臣有不合意者,必构其罪而族灭之。无辜无罪,横受夷戮者,不可胜纪。
政刑弛紊,贿货公行,莫敢正言。道路以目。六军不息,百役繁兴,行者不归,居者失业。人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。东西游幸,靡 有定居,每以供费不给,逆收数年之赋。区宇之内,盗贼蜂起,劫掠从官,屠陷城邑,近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对。或有言贼多者,辄大被诘责。各求苟免,上 下相蒙,每出师徒,败亡相继。战士尽力,必不加赏,百姓无辜,咸受屠戮。黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。
史臣曰:炀帝爰在弱龄,早有令闻,南平吴会,北却匈奴,昆弟之中,独著声绩。于是恃才矜己,傲狠明德,内怀险躁,外示凝简,盛冠服以饰其奸,除谏官以掩其过。锄诛骨肉, 屠剿忠良,受赏者莫见其功,为戮者不知其罪。骄怒之兵屡动,土木之功不息。频出朔方三驾辽左旌旗万里征税百端猾吏侵渔人不堪命。 乃急令暴条以扰之,严刑峻法以临之,甲兵威武以董之,自是海内骚然,无聊生矣。普天之下,莫匪仇雠,左右之人,皆为敌国。终然不悟,同彼望夷,遂以万乘之 尊,死于一夫之手。《书》曰:“天作孽,犹可违,自作孽,不可逭。”《传》曰:“吉凶由人,祆不妄作。”又曰:“兵犹火也,不戢将自焚。”观隋室之存亡, 斯言信而有征矣!
(节选自《隋书·帝纪》卷五,有删改)
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是 ( ) (3分)
A.课天下富室 课:征收赋税。
B.丰厚者进擢 擢:提拔、提升。
C.北却匈奴 却:退、击退。
D.甲兵威武以董之 董:统率、领导。
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 ( ) (3分)
A.频出朔方三驾/辽左旌旗万里/征税百端/猾吏侵渔/人不堪命。
B.频出朔方三驾/辽左旌旗万里/征税百端猾吏/侵渔/人不堪命。
C.频出朔方/三驾辽左/旌旗万里/征税百端/猾吏侵渔/人不堪命。
D.频出朔方/三驾辽左/旌旗万里/征税百端猾吏/侵渔/人不堪命。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 ( ) (3分)
A.隋炀帝仰慕秦皇、汉武的事业,于是大兴土木,肆意挥霍,为满足自己四处巡游的需求而征收繁重赋税,甚至到了寅吃卯粮的程度。
B.隋炀帝不理朝政,依据官员进献的贡品的厚薄来决定升贬;猜忌大臣,甚至对不合心意的臣子动辄罗织罪名加以迫害。
C.在隋炀帝的统治之下,政事刑法松弛,贿赂成风,臣子欺上瞒下、尔虞我诈,百姓饥寒交迫,全国范围内的动乱不断。
D.在隋炀帝的统治下,吏制腐败、赋税沉重、百姓疾苦、社会动荡、军无战力,以及隋炀帝生活奢靡,是造成隋朝灭亡的原因。
7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)于时军国多务,日不暇给,帝方骄怠,恶闻政事,冤屈不治,奏请罕决。(4分)
(2)人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。(3分)
(3)受赏者莫见其功,为戮者不知其罪。(3分)
参考答案
4.D 董:监督、督察。
5.C“频出朔方,三驾辽左,旌旗万里,征税百端,猾吏侵渔,人不堪命。”
6.C 原文中只论及臣子“上下相蒙”,没有谈到尔虞我诈,属无中生有。
7.(1)那时候的军务与国政有很多事情要办理,时间根本不够用。皇上正处在骄奢怠惰心态中,很厌恶听到政务方面的事,冤屈的案件不得申诉处治,奏章请示很少决断。(“于时”“方”“恶”各1分,句意通顺1分)
(2)人们饿极了就互相残食,城镇村落沦为废墟,这都是因为皇上不抚恤百姓的缘故。(“落”,1分;宾语前置,1分;句意通顺1分)
(3)受赏赐的看不到他有什么功劳,被杀戮的不知犯了什么罪。(“者”“为”各1分,句意通顺1分)
参考译文:
认为天下太平日子很久了,士卒兵马正当全盛时期,心情激昂地仰慕秦皇、汉武的事业,于是大造宫室,任意挥霍,极其奢侈,招募使者,分别派往极远的地 方。各蕃国来京朝拜的,给予隆重的礼遇,赐给极丰厚的物品,如有不肯恭顺从命的,就派兵攻打他们。在玉门、柳城以外地区大兴屯田活动。向天下富裕人家抽 税,资助国家买军马,每匹马价值十余万钱,富强之家十之八九因此而受冻挨饿。每到一个地方,总是几路设置停留食宿之所,四海珍贵的食物,特殊的美味,水陆 产品必须齐备,为采购这些食品,无论多远也没有不去的。郡县官员,争先来进献食物,贡物丰厚的晋爵升官,粗疏俭朴的受到惩处。那时候的军务与国政有很多事 情要办理,时间根本不够用。皇上正处在骄奢怠惰心态中,很厌恶听到政务方面的事,冤屈的案件不得申诉处治,奏章请示很少决断。他又猜忌臣下,对谁也不信 任,朝廷大臣有不合他心意的,必罗织罪名而灭他整个家族。无辜无罪,出乎意料地被杀害的人,无法全部记述。
政事刑罚松弛紊乱,贿赂公开进行,没有人敢直言上谏,(国人慑于暴政,)敢怒而不敢言。六军征战不息,各种徭役繁多,服役远行的不能回家,在家留居 的失去生业。人们饿极了就互相残食,城镇村落沦为废墟,这都是因为皇上不抚恤百姓的缘故。皇上东西游玩,没有固定的居室,常常因供应费用不足而预收几年的 赋税。疆土境域之内,盗贼蜂起,抢劫掠夺僚属官吏,攻陷城镇大肆屠杀,皇上身边侍臣互相掩盖真相,隐瞒盗贼数目不把实情告诉皇上。间或有人说盗贼很多,立 即遭到严厉追问责罚,各自为求苟且免祸,上下互相蒙骗,所以常常出兵打仗,失败丧亡的事相继发生。战士们尽力作战,从不给奖赏,百姓们无罪,却都遭屠杀。 民众愤怒怨恨,天下土崩瓦解,炀帝直到被拿捉时他还没有醒悟呢!
史臣说:炀帝在少年时代,早有好名声。向南平定吴郡、会稽郡,向北打退匈奴,在诸兄弟中,名声业绩特别显著。从这时起,他就仗恃才能自我夸耀,用倨 傲凶狠来显示德性。内心充满邪恶骄躁情绪,外表上却摆出凝重简朴的姿态。以冠服严整来掩饰他的邪恶,铲除谏官来遮掩他的过错。铲锄诛杀亲骨肉,屠戮剿灭忠 良之人。受赏赐的看不到他有什么功劳,被杀戮的不知犯了什么罪。骄狂气盛的军队多次出动,大兴土木,工程不息。频繁出击北方,三次驾临辽东,旌旗绵延万 里,苛捐杂税多种多样,奸猾官吏侵夺掠取,人民不能活命。于是用紧急的命令、猝发的条文去骚扰百姓,用严厉的刑法来对付百姓,用军队的威武来督察百姓,从 此就海内骚动不安,民不聊生了。普天之下,没有人不是他的仇敌,左右侍奉他的人,似乎都变成了敌国。他最终也未醒悟,同那望夷宫前被杀的秦二世一样,于是 以天子这样尊贵的地位,而死在一个人手中。《尚书》说:“天作孽,还可以逃避;自作孽,就不可能逃避了。”《左传》说:“吉凶祸福,缘由在人,怪异现象, 不会无缘无故兴起。”又说:“战争好比是烈火,如不止息必将自焚。”看看隋朝的兴亡,这些话确实可靠而且得到验证了。