陈谦字子平,平江人也。性至孝,善候父母颜色,问起居,躬饮食寒暖之节。其师林公宽勉应乡贡。既入院,门卒有儒士衣索挟书者,乃叹曰: “是岂士所以致身之意邪?”遂趋出,不复就试。隐居教授,资弟子束修以为养。及父母卒,居处葬祭悉遵礼制,初,父病重思鳜,因市以进,而父没,遂终身不忍食鳜。少多病,其亲忧之,后每读书至《论语》“父母惟其疾之忧”,则必废书而泣。奉其兄训尤极友爱,训字师敬,尝为盐运司史,以廉能称。
常熟东始人范某,延君与居,教其子。家东始者十年,弟子信从益众。及范君没,而所教之子亦卒,因还吴城。京口有士友孙子翼者,厚于君,而家甚贫,有女及笄,不能嫁,君尝许以资助。及闻子翼病且笃,瞿然曰:“吾与子翼约,其可食言乎?”即持资诣京口,访子翼,为毕嫁事。于书无所不读,而尤邃于太玄皇极之学,文章非古道不苟作。
至正丙申,师敬为江浙行中书省照磨,谒告还吴。适外兵薄城甚急,俄闻城陷,即呼其妻并与君诀曰:“吾虽位卑,尝为主臣,义不可辱,吾不可出。弟处士耳,宜往避。”语讫,即拔佩刀欲自刺,家人抱止,方共譬解。兵入,胁使拜不屈,遂刃其胸,君翼蔽之,乞以身代。众以君儒冠,掖之于门,复求入,见其兄已殪,伏尸号恸,因并见害,悉投于河。而广陵成元章素善君,募人求其尸,得于筱桥下,兄弟犹相倚立水中,若抱持然,人咸以为异。而求其所著书,皆散失。君尝与予讲《易》,故知君为深,时予居东城,濒危者数四,以幸而免,而君竟徇兄以罹祸,其命矣夫。
(节选自《稗史集传》)
7.解释下列句子中加点的词:
A.善候父母颜色
C.君翼蔽之
8.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(
A.则必废书而泣
B.以廉能称
C.尤邃于太玄皇极之学
D.其可食言乎?
9.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(
A.陈谦是一个至孝之人,无论双亲在世还是去世,他都谨遵为人子之孝道。
B.常熟东始一个姓范的人,在陈谦的家里住了十年,陈谦教范氏的儿子读书。
C.陈谦是一个注重承诺的人,他曾经答应帮助孙子翼,一定坚持兑现承诺。
D.陈谦与兄长陈训极为友爱,死后依然互相抱持,令世人感到惊异。
10.将下列句子翻译为现代汉语。(7分)
①初,父病重思鳜,因市以进。(3分)
起初,他的父亲病重想吃鳜鱼,于是他就买了鱼,送给父亲。(“因”1分,“市”1分,全句大意1分。)
②即持资诣京口,访子翼,为毕嫁事。(4分)
陈谦当即带着钱到京口,看望子翼,替他完成了嫁女儿的事情。(“诣”1分,“访”1分,“毕”1分,全句大意1分。)
11.从文章中找出能体现陈谦“至孝”的两个事例。(可自己概括,也可引用原文)(2分)
①善候父母颜色,问起居,躬饮食寒暖之节;
②父没,遂终身不忍食鳜;
③每读书至《论语》“父母惟其疾之忧”,则必废书而泣。(找出一个给1分,找出两个给3分)。
【参考译文】
陈谦字子平,平江人。他为人十分孝顺,善于观察父母的脸色,问候饮食起居,并亲自过问父母的饮食冷暖这些事项。他的老师林公宽勉励他参加科举考试,他进入考场之后,看见有穿着儒生衣服的门生向怀藏书籍的人求取,于是叹息道:“这怎么是读书人用来求取才德的途径呢?”于是急忙出去,不再参加科举考试。陈谦隐居起来教人读书,凭借弟子的学费来供养生活。等到父母去世,他的住所以及葬礼祭祀都遵循礼制规范,起初,他的父亲病重想吃鳜鱼,于是他买来鳜鱼给父亲吃,后来父亲去世,他终身不忍心再吃鳜鱼。陈谦年少时多病,他的双亲为此很忧虑,后来他每次读书读到《论语》中“父母惟其疾之忧”一句时,一定停下来哭泣。他侍奉兄长陈训极其友爱,陈训字师敬,曾经做盐运司史一职,因廉洁有才能而著称。
到了正丙申年,兄长师敬担任江浙行中书省照磨,告假回吴城。恰逢敌兵迫近吴城,情况十分紧急,不久听说吴城被攻陷,师敬赶紧叫来妻子和你诀别道:“我虽然地位卑微,但是曾为人臣,应坚守义节不受侮辱,我不可以出去。但弟弟你是一隐居不仕之人,应该去避一避。”说完,就拔出佩刀想自杀,家人抱着阻止他,正在一起劝说,敌兵进入,威胁让他跪拜他不肯屈服,于是刺向他的胸膛,你像鸟张开翅膀一样遮蔽兄长,请求用自己替代兄长去死。众人因为你是一介书生,把你拖到门外,你又请求进来,看见兄长已死,趴在尸体上号哭,于是一起被杀害,全部扔到河里。广陵人成元章向来与你友善,找人寻找尸体,在筱桥下得到了,兄弟二人还互相倚靠着站在水中,好像抱着的样子,人们都认为很奇异。寻找他所写得文章,都已经散失不见了。你曾经和我讲《易》,所以我很了解你,当时我住在城东,濒临危险数次,所幸免除一死,而你最后以身跟随兄长而遭遇祸患,这真是命啊!
“陈谦字子平,平江人也”阅读答案及原文翻译
•
古诗文
感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30629.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
“詹同,字同文,初名书,婺源人”阅读答案及翻译
上一篇
2023年1月2日 03:11
《司马迁评项羽》阅读答案及原文翻译
下一篇
2023年1月2日 03:11