许景衡字少伊,温州瑞安人。登元祐九年进士第。宣和六年,迁殿中侍御史。朝廷用童贯为河东、北宣抚使,将北伐,景衡论其贪缪不可用者数十事,不报。
睦寇平,江、浙郡县残毁,而茶盐比较之法如故。景衡奏:“茶盐之法,当以食之众寡为岁额之高下。今收复之后,户版半耗,民力萧然,而茶盐比较不减于昔,民欲无困得乎?”奏上,诏两浙、江东路权免茶盐比较,贼平日仍旧。
朝廷既兴燕云之师,调度不继,诛求益急。景衡奏:“财力匮乏在节用,民力困弊在恤民。”且极论和买、和籴、盐法之害,不报。会知洋州吴岩夫以私书抵执政子,道景衡之贤。因从子婿以达,缪以其书误致王黼,黼用是中景衡,逐之。
钦宗即位,以左正言召,旋迁中书舍人。侍御史李光、正言程瑀以鲠亮忤执政斥,景衡为辨白,坐落职予祠。
高宗即位,除御史中丞。宗泽为东京留守,言者附黄潜善等,多攻其短,欲逐去之。景衡奏曰臣虽不识其人窃用叹慕今若较其小短不顾尽忠徇国之节则不恕已甚苟欲罢泽别遣留守不识搢绅中威名政事有加于泽者乎?”疏入,上大悟,封以示泽。
杭州叛卒陈通作乱,权浙西提刑赵叔近招降之,请授以官。景衡曰:“官吏无罪而受诛。叛卒有罪而蒙赏,赏罚倒置,莫此为甚。”卒奏罢之。除尚书右丞。
初,李纲议建都,以关中为上,南阳次之,建康为下。纲既相,遂主南阳之议。景衡为中丞,奏:“南阳无险阻,且密迩盗贼,漕运不继,不若建康天险可据,请定计巡幸。”潜善等倾纲使去,南阳之议遂格。至是,谍报金人攻河阳、汜水,景衡又奏请南幸建康。黄潜善等素恶其异己,遂借渡江之议罪之,已而有诏还京,罢景衡为资政殿大学士、提举杭州洞霄宫。至瓜洲,得暍疾,及京口卒,年五十七,谥忠简。
——选自《宋史·列传第一百二十二》,有删改
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.许景衡字少伊 字:古代男子成人后另取的别名,字与本名涵义不一定有关联。
B.会知洋州吴岩夫以私书抵执政子 知洋州:洋州知州
C.权浙西提刑赵叔近招降之 权:唐以来称试官或暂时代理官职为“权”,此处指代理官职
D.漕运不继 漕运:中国历代封建王朝将征自田赋的部分粮食运往京师或其他指定地点的运输方式
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)
A.景衡奏/曰臣虽不识其人/窃用叹慕/今若较/其小短不顾/尽忠徇国之节/则不恕已甚/苟欲罢/泽别遣留守/不识搢绅中威名政事有加于泽者乎
B.景衡奏曰/臣虽不识其人/窃用叹慕/今若较其小短/不顾尽忠徇国之节/则不恕已甚/苟欲罢泽/别遣留守/不识搢绅中威名政事有加于泽者乎
C.景衡奏/曰臣虽不识其人/窃用叹慕/今若较其小短/不顾尽忠徇国之节/则不恕已甚/苟欲罢泽/别遣留守/不识/搢绅中威名政事有加于泽者乎
D.景衡奏曰/臣虽不识其人/窃用叹慕/今若较/其小短不顾/尽忠徇国之节,则不恕已甚/苟欲罢泽/别遣留守/不识/搢绅中威名政事有加于泽者乎
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
A.许景衡敢于揭发官员的过失。朝廷任命童贯为河东、河北宣抚使,打算北伐,许景衡上书指出童贯贪婪伪诈,不能重用他。
B.许景衡关心百姓生活。面对财力匮乏、百姓贫困的状况,他上奏章建议朝廷节省开支。抚恤百姓,并极力指责和买、和籴、盐法的危害。
C.许景衡能坚持自己的意见。在建都问题上,许景衡认为以建康作为都城最好,而以南阳作为都城缺陷多,后来又上书请求皇上南巡建康。
D.许景衡保护清正官员。高宗时,依附黄潜善的谏官经常攻击宗泽的短处,许景衡就上书替宗泽解释,后来皇上彻底醒悟,就加封了宗泽。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)侍御史李光、正言程瑀以鲠亮忤执政斥,景衡为辨白,坐落职予祠。(5分)
(2)宗泽为东京留守,言者附黄潜善等,多攻其短,欲逐去之。 (5分)
参考答案
4.【A】(表字是与本名涵义相关的别名)
5.【B】(景衡奏曰:“臣虽不识其人,窃用叹慕。今若较其小短,不顾尽忠徇国之节,则不恕已甚。苟欲罢泽,别遣留守,不识搢绅中威名政事有加于泽者乎?”)
6.【D】(“就加封了宗泽”说法有误,“封以示泽”的意思是把许景衡的奏折封起来送给宗泽看。)
7.(1) 侍御史李光、正言程瑀因为诚实正直忤逆执政大臣遭排斥,景衡替(他们)辩白,因此被罢职任祠官。(“鲠亮”、“斥”、“坐”、“落职”、大意各1分)
(2)宗泽任东京留守,谏官们依附黄潜善等人,经常攻击宗泽的短处,想斥逐他。(“为”、“言者”、“附”、“逐去”、大意各1分)
【参考翻译】
许景衡字少伊,温州瑞安人。考中元祐九年进士。宣和六年,升任殿中侍御史。朝廷任用童贯为河东、河北宣抚使,打算北伐,许景衡指出童贯贪婪伪诈不可任用的数十件事情,皇上没有答复。
睦州的贼寇被平定后,江浙地区的郡县被摧残焚毁,但征收茶盐的方法如旧。许景衡上奏说:“茶盐之法,应当按照食用茶盐的多少作为每年征收的依据。如今征收的茶盐不少于以前。百姓想不穷困做得到吗?”奏章呈上后,朝廷下诏令两浙路、江东路暂时免去征收茶盐,贼寇平定后照旧执行。
朝廷调集征讨燕云的部队,供给跟不上,强制征收越来越急。许景衡上奏说:“财力匮乏应该节省开支,百姓贫困应该抚恤百姓。”并且极力指出和买、和籴、盐法的危害,皇上没有答复。恰好洋州知府吴岩夫写私信给掌管大权的大臣,称道许景衡的忠贤。通过侄女婿传递,他把书信误送到王黼手里,王黼因此中伤许景衡,朝廷放逐了许景衡。
宋钦宗即位,征召许景衡为左正言,许景衡不久升任中书舍人。侍御史李光、正言程瑀因为刚直诚实忤逆执政大臣遭排斥,许景衡替他们辩白,因此被撤销职务称任祠官。
宋高宗即位,授予许景衡御史中丞的职位。宗泽任东京留守,谏官依附黄潜善等人,经常攻击宗泽的短处,想排斥罢免他。许景衡上奏说:“我虽然不认识宗泽这个人,但私下里很钦佩他。如今如果计较他的小错误,不顾他精忠报国的气节,那么太不宽恕了。如果要罢免宗泽,另外委任留守,不知大臣中有谁的威望政绩能超过宗泽的?”奏疏呈上,皇上彻底醒悟,把这个奏折封起来给宗泽看。
杭州叛卒陈通作乱,代理浙西提刑赵叔近招降了他,请求朝廷授予陈通官职。许景衡说:“官吏无罪却被杀,叛卒有罪却被赏,赏罚倒置,没有比这更荒谬的了。”最终奏请罢免了他。朝廷授予许景衡尚书右丞一职。
当初,李纲议论建都一事,认为关中为首选,南阳次之,建康为最不好的选择。李纲当上丞相后,就主张南阳建都之议。许景衡任中丞,上奏说:“南阳没有险阻,并且靠近盗贼,漕运不连续,不如建康有天险可以凭依,请定计南巡。”黄潜善等人排挤李纲使他被罢免,在南阳建都的提议最终被搁置。这时,有谍报称金兵攻打河阳、汜水,许景衡又上奏请求皇上南巡建康。黄潜善等人向来憎恨许景衡与自己意见不合,于是借用劝谏皇上渡江巡幸建康的建议给他定罪,不久有诏令还京,罢免许景衡中丞一职任命他为资政殿学士、提举杭州洞霄宫。到瓜洲时,中暑得病,到京口时去世,终年五十七岁,谥号忠简。