郭老仆死而葬于城北之金家桥,其主人为志其墓而铭之,曰:老仆名尚。十八岁事予祖太常公。方司徒公之少而应秀才试,以及举孝廉,登进士第,老仆皆身从之。司徒公仕,而西抵秦凉之塞,南按黔方,北尽黄花、居庸边镇上,老仆又皆从。司徒公尝道经华山,攀崖悬洞而陟其巅,老仆则手挽铁索从焉。华山老道士,年百八十岁矣,谓司徒公日:“公,贵人也。然生平丰于功业嗇于福用当腰围玉而陪天子饭此后一月作难凡有五大难,过此可耄耋。此仆,当济公于难者也,幸善视之!”然老仆不事事。司徒公尝遣视南商之墅,久之,所司皆荒失。命人迹之,则老仆自携琵琶,与一妇人饮于鹿邑之城门楼。司徒公怒,斥之,不使近。戊辰,赴官京师,老仆固请从,至艇暑酣饮于城隍市;司徒公朝所命,老仆暮归,醉而尽忘之。司徒公怒而骂,老则倚壁而鼾,鼾声与司徒公之骂声更相间也。积二岁余,以为常。司徒公为乌丞棚所构,下狱,顾谓诸仆曰:“尔皆衣食我,今谁当从乎?”老仆涕泣拜于堂下。司徒公熟视曰:“嘻,尔岂其人邪?”’老仆前曰:‘‘主人盛时,安所事老仆;老仆亦酣醉耳。今老仆且先犬马死.主人又患难,岂尚不尽心力?主人不忆老道士言乎?”自此不饮酒,不与其家相通,从司徒公于狱者七年。初,燕女有姚氏者,数嫁不终,饶于财。每曰:“我当嫁官人耳。”老仆乃伪为官人,娶之。日取其财易酒食,交欢诸缇校者,故得始终不及于难。后姚氏察知其为.大哭,骂老仆,以手提其耳,啮其面,面上痕常满。及司徒公出视师,乃以老仆为军官,冠将军冠,服将军服,以见姚氏,姚氏则大喜。老仆入谢司徒公日:“老仆嗜饮适,今七年不饮酒,此后愿日夜倍饮酒以偿之。”久之,饮酒积病,遂以死,年五十七。老仆有四子,其次尝犯军法,当死,诸大帅从善等,罗拜司徒公日:“非愿公绌法,乃军中欲请之以劝忠义也。”当是时,郭老仆之名播雨河云。铭曰:汝,士大夫师,而乃居于奴!奴乎奴乎,奴尚则有,士大夫卒无。
10.下列对文中画线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.然生平丰于功业嗇于福用当腰围玉而陪天子饭此后一月作难凡有五大难
B.然生平丰于功业嗇于福用当腰围玉而陪天子饭此后一月作难凡有五大难
C.然生平丰于功业嗇于福用当腰围玉而陪天子饭此后一月作难凡有五大难
D.然生平丰于功业嗇于福用当腰围玉而陪天子饭此后一月作难凡有五大难
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“孝廉”是汉武帝时设立的察举考试,以任用官员的一种科目,孝廉是"孝顺亲长、廉能正直"的意思。后代“孝廉”也变成明朝、清朝对举人的雅称。
B.“耄”指的是七八十岁的年纪,“耋”指八九十岁的年纪。文中的“耄耋”是高龄、高寿的意思。
C.古人常用十天干十二地支相配来纪年,干支纪年每六十年一个循环。文中的“戊辰年”,是干支纪年。
D.古代的墓成铭一般由志和铭两部分组成。“志”多用散文撰写,叙述逝者的姓名、籍贯、生平事略;“铭”则用韵文概括全篇,主要是对逝者一生的评价。
12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )
A.郭老仆忠于主人。陪同司徒公参加科举和各处任职;司徒公入狱后,郭老仆一直陪伴并戒酒长达七年之久直至司徒公出狱。
B.郭老仆非常好酒,看管南辅这墅,自带琵琶,同妇人在鹿邑的城门楼下饮酒;跟随司徒公在京师时,天天在城隍市喝酒;五十七岁去世也跟他嗜酒有莫大关系。
C.郭老仆为救主人,谎称官人,迎娶富婆。为营救司徒公出狱,他谎称自已是官人,娶了富有的燕女姚氏,并用姚氏的钱去结交那些“缇校”,终于从狱中救出了司徒公。
D.郭老仆虽为奴仆,他的“忠义”之名远播。他的二儿子曾触犯军法被判死刑,但为劝勉众人忠义之故,许多将领都替他求情。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)此仆,当济公于难者也,幸善视之!(5分)
(2)司徒公为乌丞棚所构,下狱,顾谓诸仆曰:“尔皆衣食我,今谁当从乎?(5分)
参考答案
10.C 采用排除法,“丰于功业”和“啬于福用”句式相同,“此后”不能和“饭”放在一起。
11.B“耄”指八九十岁的年纪,“耋”指七八十岁的年纪。
12.C“终于从狱中救出司徒公”有误。文中只是说郭老仆用酒食讨好那些缇校,使司徒公“始终不及于难”。
13.(1)这个仆人将在你患难时帮助你,希望你好好对待他!(“济”“幸”“视”各1分,句意2分)
(2)司徒公被乌丞相陷害,要关在监狱,他看着仆人们对他们说:“你们的衣服饮食都是我供给的,现在谁肯跟从我呢?”(尔辈皆衣食我“译为”你们都吃我的喝我的”也可以)(“构”“顾”“尔辈”各1分,句意2分)
【参考译文】
郭老仆死后葬在城北的金家桥,他的主人替他做了篇墓志铭道:老仆名叫尚。十八岁,就来服侍我祖父太常公。在(我父亲)司徒公少年时,考秀才,考中孝廉,一直到考取进士,老仆都跟着。司徒公做官,西面到甘肃的边地,南面到贵州,北到黄花镇、居庸关边镇上,老仆也一直跟着。
司徒公曾经去过华山,攀山穿洞爬到山顶上去,那时老仆也手里挽着铁索跟着。华山上有个老道士,年纪已一百八十岁了.对司徒公说;“你是个贵人。一生功绩很大,而所享的福用却很少。将来要围了玉带陪天子一同吃饭。可是一月后便有灾难要发生。一生共有五个大难,过了这些难关,便可活到八十九十岁。这个仆人能在患难时帮助你的,望你好好地对待他!”
可是老仆很不做事。司徒公曾经派他去看守南园的别墅.隔了好久,所管的事都荒废了。司徒公派人去撂察他做些什么事,却看见他拿了琵琶,同一个妇人在鹿邑的城门楼下饮酒。司徒公大怒,骂了他一顿,不许他立在旁边。戊辰年,到京师去做官,老仆坚决请求跟着。到了京师,却天天在城隍市喝酒,喝得烂醉。司徒公早晨吩咐他的话,在晚上喝醉回来后已完全忘记了。司徒公怒极了骂他,老仆却靠住墙壁鼾鼾地睡着了。打鼾声同司徒公的骂声互相间隔着。一直二年多总是这一副态度。
后来司徒公被乌丞相(温体仁)所陷害,要关在监狱,他对仆人们说:“你们的衣服饮食都是我供给的,现在谁肯服侍我呢?”老仆流着泪跪在堂前,司徒公对他望了半天说:“嘻,你倒是这种人吗!”老仆向前道:“在主人盛达的时候,我老仆有什么事好做坭,只有喝得烂醉罢了。现在我已年老,快要比犬马先死了,而主人又碰到患难,难道再不尽心尽力的报答!主人不是还记得老道士的话吗?”从此不再饮酒。也不再问及家中的事。跟司徒公在狱里共计七年。
当乌丞相和韩丞相(薛国观)先后执政的时候,都很苛刻严厉,叫捕快们细细地查察过去的事。所以一般士大夫亲朋奴仆都暗暗地逃避了。老仆却穿了破衣,早晚进出监狱,服侍司徒公。以前.有一个河北姓姚的女子,嫁了几次,丈夫都死了,有很多的财产。常常说:“我想嫁给做官的人。”老仆便假装是做官的,娶了她。于是天天把她的钱去抉酒食,同捕快们联络着,所以司徒公始终没有遭害。后来姚氏打听出老仆是假装的,大哭,骂老仆,把手提他的耳朵,咬他的面孔,所以面上的爪痕常满。后来等到司徒公出去督师,便派老仆做军官,戴了将军的帽子,穿了将军的服装,去给姚氏看,姚氏便大大地欢喜。
老仆谢司徒公道:“我是欢喜酒的,现在七年不喝了,今后愿连日连夜加倍地饮酒,来补偿着。”好久以后,喝酒太多,生了病便死了,年纪五十七岁。
老仆有四个儿子,第二个儿子曾经犯了军法,论罪当死,许多将领如卜从善等,环列着拜司徒公,说:“不是要您改变国法,是军中请求着要借此激劝忠义的人呀!”在这时候,老仆的名字传播河南、河北啦。
铭道:“你是士大夫的模范,却屈居在奴仆的地位!奴仆呀,真的是奴仆吗?奴仆倒有这样的义气,士大夫却没有!”