“舜发于畎亩之中”“越国大饥,王恐”阅读答案及原文翻译

(甲)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
    人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。 (《生于忧患,死于安乐》)
(乙)越国大饥,王恐,召范蠢而谋。范蠡白:“王何患焉?今之饥,此越之福,而吴之祸也。夫吴国甚富,而财有馀,其王年少,智寡才轻,好须臾之名,不思后患。王若重币卑辞以请籴于吴,则食可得也。食得,其卒越必有吴,而王何患焉?”越王日:“善!”乃使人请食于吴。不出三年,夫差为禽
(选自《吕氏春秋》有删改)
注:①范蠢:人名,越国大臣。币卑:谦恭、恭顺。③籴:买进谷物。④夫差吴国君主。⑤禽:通“擒”,捉住。
(1)对下列句中加点词语的解释,不正确一项是 D 
A.舜发于畎亩之中         发:起用。
B.劳其筋骨               劳:使……劳累。
C.人恒过然后能改         过:犯错。
D.困于心衡于虑而后作     衡:平衡。
(2)把语段(甲)中画横线的句子翻译成现代汉语。
故天将降大任于是人也。 所以上天要把重任降临在某人的身上. 
(3)语段(甲)开篇运用六个排比,其作用是什么?
(4)同样是说明居安恩危的重要性,语段(甲)和语段(乙)的表达方式有什么不同?请简要分析。

参考答案
(1)D(A正确;B正确;C正确;D衡,通“横”,梗塞,指不顺;故选D。)
(2)所以上天要把重任降临在某人的身上。
(3)增强气势,有力地论证了患难出人才的道理,也引出下文对“生于忧患而死于安乐”的议论。
(4)甲文是议论,乙文是记叙。

参考译文
(甲)
  舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
 一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞。然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

(乙)
    越国遭到严重饥荒,越王很害怕,把范蠡找来商量。范蠡说:“您忧虑什么呢?现在的饥荒正是越国的福分、吴国的祸患。吴国非常富足,财富有余,他们的君主年轻,缺少智谋和才能,喜欢一时的名声,不考虑后患.您如果用贵重的礼物、谦卑的言辞去向吴国借粮,粮食就可以得到。得到粮食,最终越国必定会占有吴国,您又何必忧虑呢?”越王说:“好!”于是就派人向吴国请求借粮。不到三年,吴国也遭受饥荒,派人向越国请求借粮,越王不给,反而攻打吴国,吴王夫差便被活捉了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32410.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:02
下一篇 2023年1月4日 13:02

相关推荐

  • 核舟记文言文字词翻译

    核舟记文言文字词翻译   核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。这是小编为大家带来的核舟记文言文字词翻译,希望能帮助到大家。 …

    2023年1月5日
    314
  • 吕本中《减字木兰花·去年今夜》阅读答案

    减字木兰花 吕本中  宋 去年今夜。同醉月明花树下。此夜江边。月暗长堤柳暗船。 故人何处。带我离愁江外去。来岁花前。又是今年忆去年。 ⑴请简析词上片最后一句中两个&ldq…

    2023年4月11日
    418
  • 治驼的文言文翻译

    治驼的文言文翻译   学会文言文的很重要的一点就是看得懂,那么有关《治驼》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的治驼的文言文翻译,欢迎学习!   治驼的文言文翻译  …

    2023年1月8日
    407
  • 古风唯美诗词

    古风唯美诗词   导语:桃李明年能再发,明岁闺中知是谁?以下是小编为大家整理分享的古风唯美诗词,欢迎阅读参考。   古风唯美诗词  1。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。-柳永《凤栖…

    2023年4月20日
    335
  • 过零丁洋文言文翻译

    过零丁洋文言文翻译   《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。以下是“过零丁洋文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   过零丁洋   宋代:文天祥   辛苦…

    2023年1月4日
    389
  • 《逍遥游》文言文翻译

    《逍遥游》文言文翻译   【原文】   北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名而鹏,鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙於南冥;南…

    2022年11月22日
    426
分享本页
返回顶部