中考必考文言文木兰诗

中考必考文言文木兰诗

  《木兰诗》是中国诗史上罕有的杰作,诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。下面小编为大家分享中考必考文言文木兰诗复习资料,欢迎大家参考借鉴。

  《木兰诗》

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭。朝辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。

  爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎!

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  【译文】

  织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

  问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

  到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

  行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

  归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。

  父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

  提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  【注释】

  1) 唧唧(jī jī):纺织机的声音

  2) 当户(dāng hù):对着门。

  3) 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

  4) 惟:只。

  5) 何:什么。

  6) 忆:思念,惦记

  7) 军帖(tiě):征兵的文书。

  8) 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的`称呼

  9) 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

  10) 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

  11) 愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  12) 鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  13)辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

  14)辞:离开,辞行。

  15)溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

  16)旦:早晨。

  17)但闻:只听见

  18)胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。

  19)啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

  20)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。

  21)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

  22)朔(shuò)气传金柝: 北方的寒气传送着打更的声音。 朔,北方。 金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

  23)寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

  24)明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

  25)策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

  赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

  问所欲:问(木兰)想要什么。

  26)不用:不愿意做。

  27)尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

  28)愿驰千里足:希望骑上千里马。

  29)郭:外城。

  30)扶:扶持。将:助词,不译。

  31)姊(zǐ):姐姐。

  32)理:梳理。

  33)红妆:指女子的艳丽装束。

  34)霍霍:模拟磨刀的声音。

  35)著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

  36)云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

  37)帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  38)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。

  39)双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  40)“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

  41)行:读háng。

  42)傍(bàng)地走:贴着地面并排跑

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32561.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:04
下一篇 2023年1月4日 13:04

相关推荐

  • 《邹阳狱中上梁王书》阅读答案及原文翻译

    【作者小传】     邹阳,齐人,活动于汉文帝、景帝时期。初仕吴王刘濞,因刘濞阴谋叛乱,上书婉谏,吴王不听,离吴从梁孝王。梁孝王刘武是文帝窦皇后的小儿…

    2022年12月29日
    249
  • 山海经《夸父逐日》文言文翻译

    山海经《夸父逐日》文言文翻译   远古时候,在北方荒野中,有座巍峨雄伟、高耸入云的高山。在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人。   他们的首领,是幽冥之神“后土”的孙儿,…

    2023年1月7日
    222
  • 古诗歌鉴赏之诗歌的形象和意境类题型及例解

    分析诗歌的形象和意境 诗歌形象:也就是诗歌意象,是作者在诗中选取的融铸作者思想感情的人、事、景、物等诸要素。诗人的主观思想感情与诗中所描绘的形象(意象)有机融合就形成了耐人寻味的艺…

    2023年4月12日
    199
  • 宗道刚直文言文翻译

    宗道刚直文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编为你带来的宗道刚直文言文翻译 ,欢迎阅读。   【原文】   宗道为…

    2023年1月8日
    268
  • “远烟平似水,高树暗如山。”的意思及全诗鉴赏

    “远烟平似水,高树暗如山。”这两句是说,傍晚,远处的炊烟凝聚一起,平铺大地,像一条水;寺庙旁高耸云天的树林,在暮蔼掩映之下,昏昏暗暗,如同山峰。写傍晚时分塞…

    2023年3月21日
    185
  • 《南人祖传》的文言文阅读附答案

    《南人祖传》的文言文阅读附答案   南人祖传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为吴洞,取两妻,一妻卒,有女名叶限,少惠,善淘金、父爱之,末岁父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。   时尝得一鳞…

    2022年12月6日
    184
分享本页
返回顶部