文言文木兰诗原文

文言文木兰诗原文

  《木兰诗》这个作品里面有哪些内容呢?下面是小编为大家提供的`关于文言文木兰诗的原文,内容如下:

  原文:

  唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

  万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

  爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

  通假字

  对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。

  著我旧时裳:“著”通 “着”,穿。

  古今异义

  爷:卷卷有爷名

  古义:指父亲;

  今义:指爷爷,即父亲的父亲。

  走:双兔傍地走

  古义:为跑,

  今义:行走。

  但:但闻黄河流水鸣溅溅

  古义:为只,副词

  今义:常用作转折连词

  郭:出郭相扶将

  古义:为外城

  今义:仅用作姓氏

  户:木兰当户织

  古义:为门

  今义:人家、门第。

  迷离:雌兔眼迷离

  古义:眯着眼

  今义:模糊而难以分辨清楚

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32576.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:04
下一篇 2023年1月4日 13:04

相关推荐

  • “霍光字子孟,骠骑将军去病弟也”阅读答案及原文翻译

    霍光字子孟,骠骑将军去病弟也。去病死后,光为奉车都尉、光禄大夫,出则奉车,入侍左右,出入禁闼二十余年,小心谨慎,未尝有过,甚见亲信。 光为人沉静详审,长财七尺三寸,白皙,疏眉目,美…

    2022年12月29日
    341
  • 《魏书·卢渊传》“卢渊性温雅寡欲,有祖父之风”阅读答案解析及翻译

    卢渊性温雅寡欲,有祖父之风,敦尚学业,闺门和睦。袭侯爵,拜主客令,典属国。迁秘书令、始平王师。以例降爵为伯。给事黄门侍郎,迁兼散骑常侍、秘书监、本州大中正。是时,高祖将立冯后,方集…

    2022年12月28日
    389
  • 刘仁轨文言文解释翻译

    刘仁轨文言文解释翻译   导语:刘仁轨体恤百姓,直言劝谏。秋收还没结束,太宗想要到同州打猎,刘仁轨认为这时即使节省征用劳役,也会对秋收造成妨害,建议秋收后再出行。以下是小编为大家分…

    2023年1月7日
    509
  • 《伤仲永》原文和翻译

      《伤仲永》   作者:王安石【宋代】   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才…

    2024年7月24日
    758
  • “人间荣耀因缘浅,林下幽闲气味深。”的意思及全诗鉴赏

    “人间荣耀因缘浅,林下幽闲气味深。”这两句是说,人间那些荣华富贵的事,对我来说,缘法太浅,无法享受;退隐林下,过幽静闲适的生活,那个滋味才浓,才是趣味无穷。…

    2023年3月30日
    292
  • 文言文常用实词义项例句

    文言文常用实词义项例句   营   ①经营:常数月营·聚(训)卖炭得钱何所营(《卖炭翁》)②谋求:百计营·谋不能脱(促)   望   ①远看:吾令人望·其气(鸿)自下望·之则高岩峭…

    2022年11月22日
    351
分享本页
返回顶部