三峡文言文翻译及原文

三峡文言文翻译及原文

  《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面,小编为大家分享三峡文言文翻译及原文,希望对大家有所帮助!

  原文

  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

  春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

  每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

  注释

  (1)自:在,从

  三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

  (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,中断 。

  (3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

  (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

  (5)亭午:正午。夜分:半夜。

  (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

  (7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

  (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

  (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

  (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省江陵县。

  (12)虽:即使。 奔:奔驰的马。御:驾着

  (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘:山峰

  (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。

  (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

  (19) 良:实在,的确。

  (20) 晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

  (21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

  (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。

  (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  (24) 沾:打湿。

  (25) 三声:几声。这里不是确数

  (26) 裳(cháng):衣裳。

  翻译

  在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的’地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

  在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到了江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。

  在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草茂,趣味无穷。

  在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32645.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:05
下一篇 2023年1月4日 13:05

相关推荐

  • 语言风格型诗歌鉴赏常见题型及答题步骤

    不同诗人的作品,或者同一诗人的不同的诗歌,往往呈现出不同的语言风格。鉴赏语言特色,也就是对诗歌语言的格调、色彩、境界、情味等方面的赏析,要记忆一些常用术语,如沉郁顿挫、绮丽典雅、清…

    2023年4月11日
    399
  • 出师表文言文翻译

    出师表文言文翻译   导语:《出师表》出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望…

    2023年1月8日
    402
  • 孔子相卫文言文翻译

    孔子相卫文言文翻译   孔子认为为官之道就得公平、公允,依法办事。这点做好了你便能在百姓中树德,不会做的人只能树怨。以下是孔子相卫文言文翻译,欢迎阅读。   孔子相卫   孔子相卫…

    2023年1月5日
    374
  • 《陆绩怀橘》原文翻译及道理分析

    陆绩怀橘 陆绩,三国时吴人也。其父康,曾为庐江太守,与袁术交好。绩年六,于九江见术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘堕地。术笑曰:“陆郎作宾客而怀橘,何为耶?…

    2022年12月28日
    606
  • “刘宽字文饶,弘农华阴人也”阅读答案及翻译

    刘宽字文饶,弘农华阴人也。父崎,顺帝时为司徒。宽尝行,有人失牛者,乃就宽车中认之。宽无所言,下驾步归。有顷,认者得牛而送还,叩头谢曰:“惭负长者,随所刑罪。&rdquo…

    2022年12月17日
    502
  • 沈佺期《遥同杜员外审言过岭》阅读答案附赏析

    遥同杜员外审言过岭① [唐]沈佺期① 天长地阔岭头分,去国离家见白云。 洛浦②风光何所似,崇山瘴疠不堪闻。 南浮涨海人何处,北望衡阳雁几群。 两地江山万余里,何时重谒圣明君。 [注…

    2023年4月9日
    380
分享本页
返回顶部