杨震四知的文言文翻译

杨震四知的文言文翻译

  杨震(59一124),字伯起,弘农华阴(河南陕西一带)人,东汉经学家。杨震教过书,教书的时候学生很多,教出了不少人才,被人称为“关西夫子”。五十岁时被推荐当官,先后在地方和朝廷当官,官至太尉。他以“清白吏”为座右铭,为官清廉,办事公正,赢得世人的.称赞,看看下面的杨震四知的文言文翻译。

  杨震四知的文言文翻译

  【原文】:杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  【翻译】:杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33235.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 文言文的教学

    文言文的教学   语文课本中选编的文言文,包括古代的诗词曲赋等,是中华千年文化中一颗璀璨的明珠。无论从文化内涵还是从思想内涵,都值得我们品读和传承。基于此,文言文的背诵、翻译及理解…

    2022年11月22日
    359
  • 推敲文言文赏析

    推敲文言文赏析   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的.文章,主要包括以先秦时期的口语…

    2023年1月4日
    261
  • 元扆字君华文言文翻译及赏析

    元扆字君华文言文翻译及赏析   将文言文翻译成现代汉语,通常讲究信、达、雅。所谓信,指的是忠实于原文。原文讲的是什么意思,译成现代汉语后应能如实传达出原文的意思,不能随意增减文意,…

    2023年1月7日
    325
  • 《记承天寺夜游》《湖心亭看雪》阅读答案–2016年中考文言文真题

    【甲】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 (1)庭下如积水空明,水中 藻荇交横,盖竹柏影也。 何夜无…

    2023年1月2日
    299
  • “魏允贞,字懋忠,南乐人”阅读答案及原文翻译

    魏允贞,字懋忠,南乐人。万历五年进士。授荆州推官。治行最,征授御史。 先是,居正既私其子,他辅臣吕调阳子兴周,张四维子泰徵、甲徵,申时行子用懋,皆相继得举。甲徵、用懋将廷对,而允贞…

    2023年1月2日
    342
  • 高中文言文常见句式之判断句

    高中文言文常见句式之判断句   引导语:高中学文言文时要看懂文言文非常重要的一点就是学会判断及,那么应该怎样学呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!   判断句:   …

    2023年1月4日
    318
分享本页
返回顶部