《齐王筑城》原文及翻译

《齐王筑城》原文及翻译

  导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看《齐王筑城》原文及翻译。希望对大家有所帮助。

  原文

  齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故。答曰:‘大雪应候,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”

  ——选自《艾子杂说》 东坡居士(著)

  译文

  齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的.事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”

  艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝,看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很奇怪,便问他什么缘故。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。’这件事正像今天所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?”

  注释

  ①临朝:指帝王到朝廷上处理政务。

  ②支备:调度战备。支,调度、支付。

  ③丁壮:即壮丁,指壮年的男子。

  ④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。

  ⑤大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。

  ⑥辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”

  ⑦武关:在今陕西省商县东。

  ⑧逶迤:斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子。

  ⑨窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机。

  ⑩征戍:旧称远征和守卫边疆。侵虞:侵犯。

  ⑩永逸:永远安逸。

  ⑥旦:早晨。

  ⑧踣(bó搏):跌倒、倒毙。

  应候:顺应时令。

  ⒀岁:每年,年年

  启示:

  【这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。

  寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33326.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:50
下一篇 2023年1月5日 11:50

相关推荐

  • “赵普,字则平,幽州蓟人”阅读答案及原文翻译

    赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受…

    2022年12月30日
    381
  • 中考语文文言文重点篇目考点:《狼》

    中考语文文言文重点篇目考点:《狼》   【例题参考】   例题一、下列各句对“其”解释有误的一项是()   A、场主积薪其中(麦场)B、一狼洞其中(柴堆)C、意将隧入以攻其后也(狼…

    2022年11月28日
    350
  • “风生竹夜窗间卧,月照松时台上行”的意思及全诗

    “风生竹夜窗间卧,月照松时台上行”这两句是说,天色已晚,我闲卧窗间,风经丛竹,发出飒飒声响;独步阶上,观赏月夜的景色,但见朗月当空,映照在苍松之上,景色十分…

    2023年3月9日
    378
  • 治国奈何文言文翻译

    治国奈何文言文翻译   导语:楚庄王问詹何选自《列子·说符篇》,是一篇关于执政者自身修养的文言文。接下来,让我们一起来看看治国奈何文言文翻译。   治国奈何文言文  楚庄王问詹何①…

    2023年1月5日
    357
  • 形容女人美丽的诗句

    形容女人美丽的诗句 1: 北方有佳人,绝世而独,一顾倾人城,再顾倾人国。 2: 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 3: 借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚…

    2023年3月30日
    262
  • 赵孟頫《湖上早春》阅读答案

    湖上早春 赵孟頫 溪上春无赖,清晨坐水亭。 草芽随意绿,柳眼②向人青。 初日收浓雾,微波乱小星。 谁歌采苹曲③,愁绝不堪听。 注:①指大明湖。在济南为官期间,赵盂頫的府署与之距离不…

    2023年4月12日
    488
分享本页
返回顶部