《后汉书·马援传》文言文翻译及答案

《后汉书·马援传》文言文翻译及答案

  《后汉书·马援传》是写马援这个人的,下面给大家整理了《后汉书·马援传》文言文翻译及答案,一起来了解一下吧!

  《后汉书·马援传》文言文翻译及答案

  原文

  马援字文渊,扶风茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖①即位,援因留西川,隗嚣②甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。十一年夏,玺书拜援陇西太守。援务开恩信,宽以待下,宾客故人,日满其门。

  二十年秋,振旅③还京师。将至,故人多迎劳之。平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德④开置七郡,裁封数百户;今我微劳,猥飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”冀曰:“谅⑤为烈士,当如此矣。” (选自《后汉书·马援传》)

  注释

  ①世祖:东汉光武帝刘秀。

  ②隗嚣(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封为西州大将军。

  ③振旅:整队班师。

  ④伏波将军路博德:伏波将军是古代一种封号,路博德是西汉武帝朝名将。

  ⑤谅:确实,实在。

  译文

  马援字文渊,扶风茂陵人。十二岁时丧父,年轻时就胸怀大志,各位哥哥对此很是称奇。(马援)曾经对宾客说:“男子汉立志,处境愈困窘,意志愈更坚定;年纪虽老,而志气更加豪壮。”光武帝刘秀即位,马援仍然留在西川,隗嚣非常敬重他,任用马援为绥德将军,参与筹划大计。建武四年冬天,隗嚣让马援送书信到洛阳。光武帝非常欣赏他的勇气。九年,任命马援为太中大夫。十一年夏季,任用马援为陇西太守。马援致力于广施恩惠和树立威信,对待下属宽容,任用下级官吏时,让他们有职有权,自己只处理大事、要事罢了。客人和旧友,每天都挤满了他的家。

  建武二十年秋季,马援整顿军队回到京师。快要到洛阳的时候,旧友大都前去迎接和慰劳他,平陵人孟冀,以有计谋闻名,也在迎贺马援的客人中。马援对他说:“我是希望您来进良言的。现在您也这样恭维我,不是混同一般人了吗?过去伏波将军路博德开辟了七郡(实为九郡)疆土,才分封了几百户;如今我只有这么一点微薄的功劳,却辱没他人,受封大县,功薄而赏厚,怎么能长久呢?先生(能)用什么办法来帮助(救助)我(一把)呢?”孟冀说:“这是我想都没有想到的.问题。”马援说:“当今匈奴、乌桓还在骚扰北方边境,我打算自己请求率领军队攻打他们。男儿若死应当死在边野,用马革裹尸,送回来安葬了事,怎么能躺在床上,在儿女手中消磨时光呢?”孟冀说:“人们真要想成为一个有抱负、有操守、建功立业的男子,就应当像你讲的这样呵!”

  8.(1)解释下列加点词语。(4分)

  ①日满其门(     )     ②裁封数百户(      )

  ③猥飨大县(      )    ④谅为烈士(      )

  (2)下列加点词与例句的“于”意义和用法相同的一项是(      )(2分)

  例句:男儿要当死于边野

  A.皆朝于齐  B.舜发于畎亩之中  C.然侍卫之臣不懈于内   D.皆以美于徐公

  9. 用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。(2分)

  昔 伏 波 将 军 路 博 德 开 置 七 郡

  10.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

  (1)吾望子有善言,反同众人邪?

  (2)入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

  11.结合选文说说马援身上除了志向远大还有哪些品质。(2分)

  答案:

  8.(1)(4分)(1)每天  (2)通“才”,仅仅  (3)谦词,辱,降低身份  (4)志向远大的英雄(有志向有抱负的人)

  (2)(2分)C

  9.昔 /伏 波 将 军 路 博 德 /开 置 七 郡

  10.(4分)(1)我希望您来告诉我良言(中肯的话)的,怎么反而和其他人一样呢?(2)略

  11.(2分)宽以待人(宽待下属),不居功自傲(居安思危、谨慎谦虚)(每点1分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33342.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:50
下一篇 2023年1月5日 11:50

相关推荐

  • 吴文英《夜游宫·人去西楼雁杳》

    吴文英 人去西楼雁杳,叙别梦,扬州一觉。云淡星疏楚山晓,听啼鸟,立河桥,话未了。 雨外蛩声早,细织就霜丝多少?说与萧娘未知道,向长安,对秋灯,几人老?   【注释】 霜丝…

    2023年5月7日
    364
  • 阮孝诸传文言文翻译

    阮孝诸传文言文翻译   《阮孝绪传》为《南史选译》其中一则故事。阮孝绪不爱财,不慕富贵,很清廉,有远见,孝顺。以下是小编整理的关于阮孝诸传文言文翻译,欢迎阅读。   阮孝绪传   …

    2023年1月7日
    392
  • “王景,莱州掖人,家世力田”阅读答案解析及翻译

    王景,莱州掖人,家世力田。景少倜傥,善骑射,不事生业,结里中恶少为群盗,勇果有盛名。梁大将王檀镇滑台,以景隶麾下,与后唐庄宗战河上,檀有功,景尝左右之。庄宗入汴,景来降,累迁奉圣都…

    2023年1月4日
    411
  • 古人元旦的诗句

    古人元旦的诗句   导语:中国古代曾以腊月、十月等的月首为元旦,汉武帝起为农历1月1日,1912年中华民国起为公历1月1日,1949年中华人民共和国亦以公历1月1日为元旦,因此元旦…

    2023年4月27日
    333
  • 吴文英《高阳台·丰乐楼分韵得如字》

    吴文英 丰乐楼分韵得“如”字 修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒余。自消凝,能几花前,顿老相如! 伤春…

    2023年5月7日
    370
  • 激活文言文教学课堂

    激活文言文教学课堂   在中学语文古文的教学中常常出现这样一种情况:当教师在讲台上滔滔不绝时,坐在下面的学生有的昏昏欲睡,也有的将目光紧紧跟随教师,把老师的解释一句不落的记在书本上…

    2022年11月22日
    404
分享本页
返回顶部