戴渊投剑文言文翻译

戴渊投剑文言文翻译

  《戴渊投剑》通过戴渊接受批评、勇于改过自新,终于成为国家有用之才的故事,说明犯了错误的人,只要能勇于改正、弃恶从善,同样可以成为有用的人。下面是小编分享的戴渊投剑文言文翻译,欢迎阅读!

  戴渊投剑

  戴渊少时 ,游侠不治行检,尝在江淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿锋颖,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机。辞厉非常,机弥重之,定交,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。

  注释

  1)戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。

  2) 游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。

  3) 江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。

  4) 辎重:行李。辎,一种可载重的有帷盖的车。

  5) 胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。

  6) 锋颖:俊美出众。

  7) 弥重:更加重视。重,看重。弥,更加。

  8) 定交:确定交谊。

  9) 亦:也。

  10) 使:指使。

  11) 尝:曾经。

  12) 盛:多。

  13) 据:坐。

  译文

  戴渊年轻时,很侠义,不注意品行,曾在长江、淮河间袭击、抢劫商人和旅客。陆机度假后回洛阳,行李很多,戴渊便指使一班年轻人去抢劫。他在岸上,坐在折叠椅上指挥手下的`人,安排得头头是道。戴渊原本风度仪态挺拔不凡,即使是处理抢劫这种卑劣的事,神彩仍旧与众不同。陆机在船舱里远远地对他说:“你有这样的才能,还要做强盗吗?”戴渊感悟流泪,便扔掉剑投靠了陆机。他的谈吐非同寻常,陆机更加看重他,和他确定交谊,并写信推荐他。戴渊拿着信过江投军,在军中作战勇敢,表现突出,一直做到征西将军,都督北方军事,位在祖逖之下。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33397.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:51
下一篇 2023年1月5日 11:51

相关推荐

  • 一毛不拔文言文的道理

    一毛不拔文言文的道理   导语:一毛不拔是指连一根汗毛也不肯拔出来。原指杨朱的极端为我主义。下面是一毛不拔文言文的道理。欢迎阅读及参考!   一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲…

    2022年12月3日
    428
  • 陆游《鹊桥仙•夜闻杜鹃》阅读答案及翻译赏析

    鹊桥仙·夜闻杜鹃 陆游 茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。 催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅! 【…

    2023年4月5日
    282
  • 前出师表诸葛亮文言文赏析

    前出师表诸葛亮文言文赏析   先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜…

    2023年1月11日
    309
  • 柳宗元《憎王孙文》原文翻译及赏析

    猿、王孙居异山,德异性,不能相容。猿之德静以恒,类仁让孝慈(1)。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔弱者。不践稼蔬。木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼…

    2023年1月2日
    355
  • “成遵,南阳穰县人也”阅读答案解析及翻译

    成遵,南阳穰县人也。幼敏悟,读书日记数千百言。家贫,勤苦不废学问。二十能文章。时郡中先辈无治进士业者,遵欲为,以不合程式为患。会杨惠初登第,来尹穰,遵乃书所作数十篇见之,惠抚卷大喜…

    2022年12月28日
    334
  • 张之洞《阅报》“李翰称《通典》之善曰”阅读答案

    阅报   (清)张之洞     李翰称《通典》之善曰:“不出户、知天下,罕更事、知世变,未从政、达民情。&r…

    2023年1月3日
    335
分享本页
返回顶部