当止不止文言文翻译
当止不止文言文告诉我们做任何事情应当先看情况而定结果,不能意气用事。告诉人们要适可而止,不能一昧强求,过于的’强求终将后悔。下面小编为大家搜索整理了当止不止文言文翻译,希望对大家有所帮助。
【原文】
有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入。不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷死矣。此事亦足为当止不止之戒也。
【注释】
1、樵:打柴。
2、故:通“固”,本来。
3、嵌空:深陷的样子。
4、缭曲:曲折缭绕。
5、容:容纳。
6、窘迫:处境困迫。
7、窦:孔穴。
8、蛇行:像蛇一样爬行。
9、不意:没想到
10、蜿蜒:曲折延伸的样子。
11、以:来。
12、灼:炙、烧。
13、不食顷:不到一顿饭工夫。
14 、容:容纳。
15、不意:没想到。
16、以:来。
17、遂:就,于是。
【翻译】
有个砍柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,(他)就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞。石洞本来幽深而曲折,(砍柴人)辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了砍柴的人,就拼力强行向里走。砍柴人十分为难,(他)看到旁边一个小洞,仅能容下一人,就像蛇一样爬了进去。没想到曲曲折折地爬了几步,忽然看到光亮,最终,(他)竟然走出山洞。于是(砍柴人)就用力搬来几块石头,堵住老虎的退路,在两个洞口架柴堆来烧老虎,老虎被烟火熏烧,怒吼声震动山谷,不到一顿饭工夫,就死了。这件事足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。