不龟手之药文言文翻译

不龟手之药文言文翻译

  不龟手之药是一篇文言文,下面是我为大家带来的不龟手之药文言文翻译,希望大家喜欢。

  不龟手之药文言文翻译

  原文

  惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种①,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢②,则瓠落无所容。非不呺然大也③,吾为其无用而掊之。” 庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖④(píng pì kuàng)为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰⑤:“我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻(yù)技百金,请与之。”客得之,以说吴王⑥。越有难 ⑦,吴王使⑧之将⑨。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心⑩也夫!

  注释

  1、不龟(jūn)手之药:同“皲”,指皮肤受冻开裂。

  2、善:善于,擅长。

  3、瓠(hù):葫芦。

  4、为:制做。

  5、呺然:空虚的样子。

  5、洴(píng)澼(pì):漂洗。 絖(kuàng):《说文》作纩,棉絮。

  6、谋:讨论。

  7、说:shuì,游说(shuì),劝说,以言辞说服别人。

  8、难:入侵;敌对行为,指军事行动。

  9、使:派遣。

  10、将:率领(军队),名作动。

  11、有蓬之心:这里用于讽刺惠子思想狭隘固陋。

  12、异:差异。

  13、事:职业。

  14、鬻:卖。

  15、裂地:划一块地。

  16、请:要求。

  翻译

  惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”庄子说:“你实在是不善于利用大的东西。宋国有一个善于制作防止皮肤冻裂的药的人,祖祖辈辈以在水中漂洗棉絮为业。有人听说了,就请求用百金买他的药方。全家族的人集中在一起商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金。现在卖药方一下子可以得到百金,请允许我把药方卖给他。”那人得了药方,便用它去说服吴王。越国来侵犯吴国,吴王让他统帅军队。冬天和越军进行水战,把越军打得大败。吴王便将一块土地封赏给他。能不使手裂开的药是一样的,有的.人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,就是因为用途不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上,反而担忧它大得无处可容,可见你的心如蓬草一样屈曲不通啊!”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33528.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:56
下一篇 2023年1月6日 10:56

相关推荐

  • 小升初语文常考短篇文言文

    小升初语文常考短篇文言文   导语:小编盘点了历年来小升初的古文常考的十篇,给备战小升初的孩子们复习一下!一起来看看吧!   1.酒以成礼  【原文】   钟毓(yù)兄弟小时,值…

    2023年1月6日
    341
  • 《常羊学射》阅读答案及原文(精选8篇)

    篇1:《常羊学射》的原文译文及阅读答案 《常羊学射》的原文译文及阅读答案 常羊学射 【原文】 常羊学射于①屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽…

    2024年6月30日
    934
  • 王克敬文言文练习题

    王克敬文言文练习题   王克敬,字叔能,大宁人。既仕,累迁江浙行省照磨,寻升检校。调奉议大夫、知顺州,以内外艰①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年,往四明监倭人互市。先是,往监者…

    2023年1月10日
    380
  • 御史梁皙次先生传文言文阅读练习及参考答案

    御史梁皙次先生传文言文阅读练习及参考答案   【原文选段】:   御史梁皙次先生传   【清】王世槙   先生行梁氏,讳熙,字曰缉,皙次其别号也。先生生世族,幼不喜纨绔之习,读书好…

    2023年1月9日
    388
  • 杯弓蛇影的文言文翻译

    杯弓蛇影的文言文翻译   杯弓蛇影这个成语我想大家都是知道的,但是关于这个成语的故事,大部分朋友应该不是很清楚,下面是我为大家带来的杯弓蛇影文言文与翻译,希望对大家有所帮助。   …

    2023年1月8日
    419
  • 高中文言文判断句总结

    高中文言文判断句总结   判断句,是根据谓语的性质给句子分类得出的一种句型,一般是用名词或名词性词组作谓语,对事物的属性作出判断,即说明某事物是什么,或不是什么。   高中文言文的…

    2023年1月4日
    349
分享本页
返回顶部