文言文《富人之子》原文及翻译

文言文《富人之子》原文及翻译

  《富人之子》这篇文言文是苏轼所写的,下面小编为大家带来了文言文《富人之子》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

  一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”

  父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”

  艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”

  父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”

  其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”

  艾子曰:“非其父不生其子。”

  译文及注释

  译文

  齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的’儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

  注释

  累:积攒、拥有

  克:胜任。

  敏:灵敏,聪明。

  多能:多种本领。

  妄言:乱说,造谣。

  愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

  恃:依靠,指具有。

  当:担当,承担。

  曷﹕何,怎能。

  愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

  甚:十分,很。

  以:从。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33988.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:02
下一篇 2023年1月6日 11:02

相关推荐

  • 文言文翻译课题结题报告

    文言文翻译课题结题报告   导语:结题报告可以是论文或研究报告,也可以同时都写,也可以只写其中一个,只要能够表达出你的研究成果就可以。以下是小编整理文言文翻译课题结题报告,以供参考…

    2023年1月8日
    367
  • 山花子 陈子龙

             春  恨       …

    2023年5月6日
    342
  • 扩写木兰诗文言文

    扩写木兰诗文言文   大家会扩写木兰诗吗?以下是小编分享的扩写木兰诗范文,一起来参考吧!   扩写木兰诗【1】  叹息声一声接着一声的传出,木兰正对着房门织布.人们听不见织布机织布…

    2023年1月4日
    379
  • “今日龙钟人共老,愧君犹遣慎风波”的意思及全诗赏析

    “今日龙钟人共老,愧君犹遣慎风波。”这两句是说,今日我已经老了,该被人抛弃了,却意外地又获新用。临行之时,我以自身的遭遇自我抱愧地劝告你们:宦海风大浪险,坎…

    2023年3月28日
    462
  • 史达祖《夜合花·柳锁莺魂》

    史达祖 柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。轻衫未揽,犹将泪点偷藏。念前事,怯流光,早春窥、酥雨池塘。向消凝里,梅开半面,情满徐妆。 风丝一寸柔肠,曾在歌边惹恨,烛底萦香。芳机瑞锦,…

    2023年5月7日
    379
  • 文言文人生感悟的心情短语

    文言文人生感悟的心情短语   1) 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。   2) 雾散,梦醒,我终于看见真实,那是千帆过尽的沉寂。   3) 千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。   4…

    2022年12月4日
    331
分享本页
返回顶部