人虎说文言文翻译

人虎说文言文翻译

  《人虎说》这篇文章选自《宋文宪公全集》卷十七。作者记载了这则人伪装成老虎来杀人谋财而终被揭穿的小故事,表达了作者对种种人虎式人物的憎恨之情,并预言他们的诡计也终将被揭穿,终将大白于天下。

  人虎说

  原文

  莆田壶山下有路通海(1),贩鬻(8)者由之。至正丁末春(2),民衣(10)虎皮,煅利铁为爪牙(3),习其奋跃之态,绝类(9)。乃出伏灌莽中,使侦者缘木而视(4),有负(11)囊至者,则啸以为信,虎跃出扼其吭杀之(5)。或脔其肉为噬啮状(6);裂其囊,拔物之尤者,余封秘如故,示人弗疑。人竞传壶山下有虎不食人,惟吮其血,且神之。

  已而,民偶出,其妇守岩穴。闻木上嘨声急,竟必有重货,乃蒙皮而搏之。妇人质脆柔,贩者得与抗。妇惧,逸去。微见其跖(7),人也。归谋诸邻,噪逐之。抵穴,获金帛无算,民竟逃去。

  呜呼!世之人虎,岂独民也哉!

  注释

  (1)莆田:今福建莆田。壶山:即壶公山,在今莆田城南二十里处。

  (2)至正丁末:1367年(元顺帝至正二十七年)。

  (3)煅:同“锻”,锤炼。

  (4)缘木:爬上树。

  (5)吭(hāng)咽喉。

  (6)脔(luán):割碎。噬啮(shì nèi):咬。

  (7)跖(zhí):同“蹠”,脚掌。

  (8)鬻:卖。

  (9)类:像。

  (10)衣 :穿上衣服,这里指穿。

  (11) 负:背着。

  译文

  莆田的壶山之下,有路通向大海,贩卖(货物的)商人(都必须)经过那。至正丁未年的春天,有一个村民,穿上老虎皮,锻造出锋利的铁器作为爪牙,练习老虎跳跃的动作形态,特别像(了)。就出来躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到树上观看,有背着行囊的人,就(学动物)啸叫作为信号。(便像)老虎一样地跳出来,掐他(路人)的’喉咙,杀了他,有的就将其肌肤刺成被噬咬的样子。打开他的行囊,挑选那里面最好的东西,剩下的像原来一样密封,给人看了不起疑心。人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传得神乎其神。

  后来(有一天一个)农民民偶尔出门,他的老婆守在岩洞里。听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上虎皮去搏杀路人。妇女的体质单薄而软弱,商人得以有和她反抗之力。妇人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一点)脚掌,(原来)是人啊。回去和邻居谋划,(便来)呼喝着追逐她。来到岩洞,缴获金银锦帛无数。民终究还是逃跑了。

  唉!世上的人伪装成虎的,又岂止一个村民吗?

  作者简介

  宋濂(1310—1381),字景濂,浙江金华人。元末即有文名,被朱元璋征为顾问。明朝开国后,官至翰林学士承旨知制诰(负责草拟诏令)。朱元璋即位后,逐步杀戮功臣,宋濂及早告老还乡。为了不使朱元璋产生猜忌,宋濂每年都要到京进见,表示忠心。但终于被贬谪而死。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34151.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • “袁虎少贫,尝为人佣,载运租”阅读答案及翻译

    袁虎少贫 袁虎少贫,①尝为人佣,载运租。谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江诸闲估客船上有咏诗声,甚有情致;所诵五言,又其所未。尝闻,叹美不能已。②即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作咏史诗…

    2023年1月4日
    274
  • 少年治县文言文翻译

    少年治县文言文翻译   少年治县是一篇中学生必学的文言文。下面小编收集了少年治县文言文翻译,供大家参考!   少年治县文言文翻译  子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。…

    2023年1月6日
    208
  • 沈起凤《桃夭村》阅读答案及原文翻译

    桃夭村 [清]沈起凤     太仓蒋生,弱冠能文。从贾人泛海,飘至一处,山列如屏,川澄若画,有桃树数万株,含苞吐蕊,排列左右。蒋大喜,偕贾人…

    2022年12月29日
    191
  • 画蛇添足的文言文练习题与答案

    画蛇添足的文言文练习题与答案   文言文(11分)   楚有祠(祭祀)者,赐(赏赐)其舍人(投靠在贵族家里的人)卮(zhī古代一种盛酒器)酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有…

    2023年1月9日
    222
  • 《郗超不以爱憎匿善》“郗超与谢玄不善”阅读答案及翻译

    郗超与谢玄不善     郗超①与谢玄不善。苻坚将问晋鼎②,既已狼噬梁、岐③,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间④颇有异同之论。唯超曰:“…

    2022年12月30日
    299
  • 沧浪亭记文言文注解

    沧浪亭记文言文注解   〔明〕归有光   浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。   余曰:昔吴越有…

    2022年12月3日
    193
分享本页
返回顶部