四知文言文翻译

四知文言文翻译

  文言文翻译不知道你擅长吗?和小编一起来看看下文关于四知文言文翻译 ,欢迎借鉴!

  原文

  大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  ——《后汉书》

  译文

  杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。

  杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”

  王密说:“夜里不会有人知道这事。”

  杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。

  他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的吗?”

  【小题1】解释下面句子中加点的`词。(4分)

  (1)举茂才( )

  (2)道经昌邑( )

  (3)故人知君( )

  (4)后转涿郡太守( )

  【小题2】下列节奏划分正确的一项是( )(2分)

  A.大将军/邓骘闻其贤/而辟

  B.大将军邓骘/闻其/贤而辟之

  C.大将军邓骘/闻其贤/而辟之

  D.大将军/邓骘闻/其贤而辟之

  【小题3】根据内容填空。(2分)

  (1)大将军邓骘闻其贤而辟之中的其是指

  (2)以此遗之中的此是指

  【小题4】将文中画线的句子翻译成白话文。(2分)

  故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  答:

  【小题5】请用简洁的语言概括文中叙述的两个故事。(4分)

  答:

  【小题6】纵观全文,我们可以看出杨震是个怎样的人?(2分)

  答:

  答案

  【小题1】(1)推举,选拔(2)取道(3)了解(4)调动

  【小题1】C

  【小题1】(1)杨震(2)清白吏子孙(清白吏子孙的美名)

  【小题1】他(杨震)过去在荆州曾举荐的秀才王密担任昌邑县令,前来拜见他,到了夜里,(王密)怀里揣着十斤金子来送给杨震。

  【小题1】(1)杨震拒金(贿)。 (2)杨震拒绝为开产业。

  【小题1】贤明,刚直,清廉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34168.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • 写诸葛亮的诗词名句

    写诸葛亮的诗词名句   许多诗人词人都写作关于诸葛亮的`作品,其中唐朝著名诗人杜甫对诸葛亮的事迹甚为欣赏,作过数首诗关于诸葛亮,接下来小编搜集了写诸葛亮的诗词名句,欢迎查看。   …

    2023年4月20日
    296
  • 说虎文言文全文翻译

    说虎文言文全文翻译   说虎教会我们人是万物之灵,有大脑要学会用智,有双手要学会使物,这样才能 虎之皮人常寝处,那大家可知这篇文言文怎么翻译呢?本文是小编为大家收集整理的说虎文言文…

    2023年1月5日
    359
  • 唯美表白的诗词

    唯美表白的诗词   同心而离居,忧伤以终老。以下是“唯美表白的`诗词”,希望给大家带来帮助!   1、结发为夫妻,恩爱两不疑。   2、问世间,情是何物,直教生死相许。   3、得…

    2023年4月20日
    334
  • 中学生多读文言文有益语文的学习

    中学生多读文言文有益语文的学习   文言文是古人思想智慧的结晶,是传统文化的集中荟萃,是文学宝库中的精品典范。它记录着历史发展的轨迹,昭示着传统文化的底蕴,散发着人文精神的芳香。中…

    2022年11月20日
    321
  • 东方救乳母文言文翻译

    东方救乳母文言文翻译   东方救乳母是三十六计中的一个经典故事,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   东方朔救乳母   葛洪   汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母…

    2023年1月5日
    352
  • 《管鲍之交》的文言文翻译

    《管鲍之交》的文言文翻译   《管鲍之交》是我们都学过的一篇古文,出自史记。下面小编整理了《管鲍之交》的文言文翻译,来一起重温一下吧!   《管鲍之交》的文言文翻译   原文:  …

    2023年1月8日
    385
分享本页
返回顶部