婿竟不调文言文翻译

婿竟不调文言文翻译

  婿竟不调,出自明朝文学家崔铣所著的文学作品《记王忠肃公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我们看看下面吧!

  婿竟不调文言文翻译

  原文

  公一女,嫁为畿辅某官某妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:“而翁长铨,迁我辛职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳;而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第,婿竟不调。

  词语解释

  置:摆放。 调:调配

  遣:发送。长铨:意为“吏”部长官(尚书)。

  旬:十天。

  内:同“纳”,交纳。

  贾:同“价”,价格。

  译文

  忠肃公的一个女儿,嫁给京城附近某某官某某做妻子。忠肃公的夫人非常疼爱女儿,每逢接女儿(回娘家),女婿(都)坚决不让(她)走,(并且)怨怒地对忠肃公的女儿说:“你父亲执掌铨选官吏的工作,(如果)调我担任京城的官职,那么你就可以早晚侍候你的母亲了,况且调动我的.官职,就像摇动树让枯树叶落下来一样容易,可是(你父亲却)坚决不肯出力,为什么(呢)?”女儿托人带话给母亲。一天晚上,夫人摆上酒和菜,跪着(把女儿托人带的话)告诉了忠肃公,忠肃公(听了)非常愤怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,出门,坐车住到朝房里(去了),十天(以后)才回到(自己的)府第。他的女婿到底没有调到京城来。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34292.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:48
下一篇 2023年1月7日 03:48

相关推荐

  • 李密《陈情表》文言文及翻译

    李密《陈情表》文言文及翻译   《陈情表》,选自《文选》卷三七。原提作“陈情事衷”。下面是小编给大家整理了李密《陈情表》文言文及翻译,供大家参阅。   原文   臣密言:臣以险衅(…

    2023年1月7日
    335
  • 《次北固山下》文言文赏析

    《次北固山下》文言文赏析   次北固山下》一诗中,无意说理,却在描写景物、节令之中,蕴含着一种自然理趣的诗句是:海日生残夜,江春入旧年。下面是其赏析,欢迎阅读:   次北固山下  …

    2023年1月5日
    411
  • 田登作郡的文言文翻译

    田登作郡的文言文翻译   “只许州官放火,不许百姓点灯”是我们生活中经常用到的成语,下面就是小编为您收集整理的田登作郡文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分…

    2023年1月7日
    608
  • 苏轼《淮上早发》原文、注释和鉴赏

    苏轼《淮上早发》 淡月倾云晓角哀,小风吹水碧鳞开。 此生定向江湖老,默数淮中十往来。   【注释】 (1)此诗作于哲宗元佑七年(1092)初,由颍州改任扬州知州途中,作者…

    2023年5月7日
    534
  • 《晋书·贺循传》文言文练习及答案

    《晋书·贺循传》文言文练习及答案   贺循,字彦先,会稽山阴人也。族高祖纯,博学有重名,汉安帝时为侍中,避安帝父讳,改为贺氏。循少婴家难,流放海隅,吴平,乃还本郡。操尚高厉,童龀不…

    2023年1月9日
    397
  • “端木赐,卫人,字子贡”阅读答案及原文翻译

    端木赐,卫人,字子贡。利口巧辞。田常欲作乱于齐,惮高、国、鲍、晏①,故移其兵欲以伐鲁。子贡请行,孔子许之。 至齐,说田常曰:“君之伐鲁过矣。夫鲁,难伐之国,其城薄以卑,…

    2022年12月29日
    561
分享本页
返回顶部