于园的文言文翻译

于园的文言文翻译

  《于园》是明末清初的文学大家张岱所写的一篇文章,于园因奇石而得名,这篇文章是张岱浏览于园的所见所感。下面小编为大家搜索整理了于园的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

  原文

  于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡月、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜州诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如?

  译文

  于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。若不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

  这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的`底部,抬头仰望池塘中的莲花反而像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状好像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34363.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • 二跷为病文言文节选

    二跷为病文言文节选   秦越人难经曰∶阴络者,阴跷之络;阴络者,阳跷之络。阴跷为病,阳缓而阴急;阳跷为病,阴缓而阳急。   王叔和脉经曰∶阴跷脉急,当从内踝以上急,外踝以上缓;阳跷…

    2022年12月4日
    373
  • 王安国与蒋氏女《减字木兰花》阅读答案对比赏析

    减字木兰花 王安国 画桥流水,雨湿落红飞不起。月破黄昏,帘里余香马上闻。 徘徊不语,今夜梦魂何处去?不似垂杨,犹解飞花入洞房①。 减字木兰花 蒋氏女② 朝云横度,辘辘车声如水去。白…

    2023年3月12日
    350
  • 《论语》《孟子》阅读答案

    《论语》《孟子》选段,完成后面问题。 ①子曰:“躬自厚【注】而薄责于人,则远怨矣!”(《论语·卫灵公》) ②孟子曰:“仁者如射:射…

    2023年1月2日
    375
  • 曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。”注释翻译及赏析

    《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,这个曲调以前没有过记载,因此据说就是曹丕开创的。 曹丕的《燕歌行》有两首,是写妇女秋思,由他首创,所以后人多学他如此用燕歌行…

    2022年12月27日
    530
  • 严母训子文言文翻译

    严母训子文言文翻译   严母训子文言文选自《后汉书·酷吏传》,下面一起来看看严母训子文言文翻译的详细内容吧!   原文   初,延年母从东海来,欲从延年腊。到雒阳,适见报囚。母大惊…

    2023年1月6日
    553
  • “色带银河满,光含玉露开”的意思及全诗鉴赏

    “色带银河满,光含玉露开。”这两句是说,月光普照大地,犹如银河水满,一片银白世界;月光好象散开的秋露,晶莹透亮。秋日天清气爽,能见度好,所以专写月光的这两句…

    2023年4月3日
    401
分享本页
返回顶部