两鬼相遇文言文翻译

两鬼相遇文言文翻译

  两鬼相遇一文出自于《阅微草堂笔记·滦阳消夏录》。下面就随小编一起去阅读两鬼相遇文言文翻译,相信能带给大家启发。

  两鬼相遇文言文

  表叔王碧伯妻丧,术者言某日子刻回煞,全家皆避出,有盗伪为煞神,逾垣入,方开箧攫簪珥,适一盗又伪为煞神来,鬼声呜呜渐近,前盗皇遽避出。相遇于庭,彼此以为真煞神,皆悸而失魂,对仆于地。黎明家人哭入,突见之,大骇,谛视乃知为盗,以姜汤灌苏,即以鬼装缚送官。沿路聚观,莫不绝倒,据此一事,回煞之说当妄矣。然回煞形迹,余实屡目睹之。鬼神茫昧,究不知其如何也。

  两鬼相遇文言文翻译

  王碧伯的老婆死了,阴阳师的告诉王他老婆的魂在某日子刻回煞,那天全家出外躲避。有个小偷知道这件事后,就装扮成煞神模样跳墙进入他家中盗窃,正在翻箱倒柜之时,正好另一个小偷也扮做煞神来偷东西,后来的这个小偷一边走一边模仿鬼叫声,在里面的小偷赶紧就往外跑,两个小偷在院中碰了个照面,都以为对方是真煞神,都吓得七神出窍,双双昏倒于地。天明后王家人回家后一看大惊,细细一看才知道是两个小偷。连他们的妆也没卸就绑送了官府。此事当真可笑之极,既然相信有鬼又何必去偷,既然去偷就不要怕鬼。

  两鬼相遇的`出处:

  两鬼相遇出自于《阅微草堂笔记》。

  《阅微草堂笔记》主要记述狐鬼神怪故事,意在劝善惩恶。

  全书虽然不乏因果报应的说教,但是通过种种描写,折射出封建社会末世的腐朽和黑暗。如第一章中对几类主要的狐形象进行描写,体现狐世界的秩序和规范;第二章写纪昀构建狐世界的叙事手法;第三章写纪峋创作狐故事的原因。在结语中,纪昀肯定了狐故事的艺术价值,并将其与以往及同时代的作品进行比较,指出其情理内涵和叙事语言、故事安排上的特点,总结小说创作受到的内外因素的影响及表现。

  书中记述若真若假,旨在藉由这些志怪的描写来折射出当时官场腐朽昏暗堕落之百态,进而反对宋儒的空谈性理疏于实践之理气哲学,并且讽刺道学家的虚伪矫作卑鄙,旁敲侧击的揭露社会人心贪婪枉法及保守迷信。不过对处于社会下层的广大人民悲惨境遇的生活,纪昀在笔调中也表达出深刻的同情与悲悯,在每则故事结尾处作者总是会来那么几句短语,以衡平的语气来评断其故事来龙去脉理事曲直之所在或其有否通情达理之处地,此些评后语却也总是耐人寻味。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34505.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 《明史·海瑞传》节选文言文练习题及答案

    《明史·海瑞传》节选文言文练习题及答案   海瑞,字汝贤,琼山人。举乡试,署南平教谕,迁淳安知县。布袍脱粟①,令老仆艺蔬自给。总督胡宗宪尝语人曰:昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。都御史…

    2023年1月10日
    95
  • 宋琬《舟中见猎犬有感》阅读答案及赏析

    舟中见猎犬有感 清·宋 琬 秋水芦花一片明,难与鹰隼共功名。 樯边饱饭垂头睡,也似英雄髀肉生。 【注】①隼(sun):鹰类之最小者。猎者多蓄之,以 逐禽兔。②樯:桅杆…

    2023年4月5日
    117
  • 高一语文必修三文言文知识整理

    高一语文必修三文言文知识整理   1、通假字(例)   肇锡余以嘉名(同赐)   扈江离与辟芷兮(同僻)   缙绅、大夫、士萃于左丞相府(同搢,插。)几为巡徼所陵迫死(同凌,欺侮)…

    2022年11月28日
    100
  • 欧阳修《读李翱文》原文及翻译

    欧阳修《读李翱文》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看欧阳修《读李翱文》原文及翻译。希望对大家有所帮…

    2023年1月6日
    117
  • 张蠙《登单于台》阅读答案及赏析

    登单于台 张蠙(pín) 边兵春尽回,独上单于台。 白日地中出,黄河天外来。 沙翻痕似浪,风急响疑雷。 欲向阴关度,阴关晓不开。 【注】①单于台:在今内蒙古自治区呼和…

    2023年4月11日
    117
  • 吕本中《海陵病中》原文、注释和鉴赏

    吕本中《海陵病中》 病知前路资粮少,老觉平生事业非。 无数青山隔沧海,与谁同往却同归?   【注释】 (1)这组诗共五首,为作者晚年赴台州(今浙江临海)贬途中所作,这里选…

    2023年5月7日
    94
分享本页
返回顶部