《吕蒙为学》文言文翻译

《吕蒙为学》文言文翻译

  《吕蒙为学》是初中语文课本中一记重要的文言文,学生要重点把握,下面是小编整理的《吕蒙为学》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  【原文】

  吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

  【注释】

  1王:指孙权。

  2宗:主要的。

  3世祚(zuo):指国运。

  4玄:深奥。

  5政:只,仅仅。

  6向:古意,刚才;今意,朝着。

  7政:只,仅仅。

  【翻译】

  吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的’道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34599.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 【双调】折桂令(对青山强整乌纱)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    149
  • 三峡诗词名句

    三峡诗词名句   长江三峡又名峡江或大三峡,位于中国重庆市、恩施州、宜昌市地区境内的长江干流上,西起重庆市奉节县的白帝城,经过恩施,东至湖北省宜昌市的南津关,全长193千米,由瞿塘…

    2023年4月20日
    185
  • 南歧之人文言文翻译

    南歧之人文言文翻译   《南歧之人》表达了一个人不能坚持自己的错误的想法,要倾听别人的想法,才能不断进步!自知之明最重要!以下是小编收集的文言文相关内容,欢迎查看!   出处   …

    2023年1月8日
    219
  • 《言默戒》阅读答案及原文翻译

    言默戒是一篇文言文,告诉我们一个道理就是该说不说和不该说却说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。 言默戒 杨时     邻之人有鸡夜呜,恶其不祥,烹之。越…

    2022年12月17日
    197
  • 中考语文文言文王顾左右而言他最常考考点

    中考语文文言文王顾左右而言他最常考考点   【常识】   节选自《孟子?梁惠王下》。孟轲,战国思想家,儒家的代表人物之一。我们在教材中还学过孟子的文章有《天时不如地利》,《生于忧患…

    2022年11月28日
    211
  • 《鲁山山行》

    梅尧臣 适与野情惬, 千山高复低。 好峰随处改, 幽径独行迷。 霜落熊升树, 林空鹿饮溪。 人家在何许? 云外一声鸡。 “远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二…

    2023年5月15日
    186
分享本页
返回顶部