蛛与蚕的文言文翻译

蛛与蚕的文言文翻译

  蛛与蚕一文描写了人生观截然不同的两种人。下面是小编想跟大家分享的蛛与蚕的文言文翻译,欢迎大家浏览。

  蛛与蚕的文言文

  蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁(mò)乎?尔口吐经纬,织成罗网,坐伺其间,俟蚊虻而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎抑为蛛耶?

  蛛与蚕的文言文翻译

  蜘蛛见到蚕在吐丝作茧,就说道:你吐丝,整天很辛苦,最后自己捆缚自己,何苦呢?养蚕女把你丢到开水里,抽茧为丝,于是你就失去了你的身体。你吐丝造茧如此精巧,刚好用来自杀了,岂不是很愚蠢吗?''蚕回答道:我固然是自杀。但是世人没有我的话,岂不是要被冻死么?你嘴里吐出丝,像经纬线一样分布,织成罗网,坐在里面等待机会,等到蚊虻来填饱自己肚子。是很精巧,但你的心是多么残忍啊!世上的人是要做蚕呢还是要做蜘蛛呢?

  蛛与蚕的注释

  1、至于:到

  2、沸汤:开水;蚕妇缠丝时先要将茧子在开水中煮。

  3、固:固之自裹:使……坚固。

  4、我固自杀:固然。

  5、为:世之为蚕不为蛛者寡:作为

  6、经纬:织物的`纵线叫经,横线叫纬。

  7、厥:代词,同“其”,自己。

  8、适:恰好。

  9、文章:指带花纹的织品。

  10、衮(gǔn)龙:龙衣,古时帝王的礼服。

  11、绂(fú)绣:祭祀时穿的礼服。

  12、枵(xiāo)腹:空腹。

  13、孰:哪一样。

  14、营:营生,谋生

  15、操:拿着

  16、然则:虽然如此…那么…

  17、乃:于是

  18、尔:你

  19、伺:等待

  20、对;回答

  21、殁;死

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34965.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:31
下一篇 2023年1月8日 01:31

相关推荐

  • 《石崇与王桤争豪》文言文阅读

    《石崇与王桤争豪》文言文阅读   石崇与王桤争豪   石崇与王恺争豪①,并穷绮丽以饰舆服。武帝,恺之甥也②,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,…

    2022年11月28日
    353
  • 八年级语文下册文言文总复习答案

    八年级语文下册文言文总复习答案   一、解释下列加点的词语 答案   1、 风烟俱净 俱:全,都   2、 从流飘荡 从:随着   3、水皆缥碧,千丈见底。 缥碧:青白色   4、…

    2023年1月11日
    181
  • 《曹司农竹虚言》阅读答案及原文翻译与启示

    曹司农竹虚言 原文 曹司农竹虚言:其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽。暮欲下榻其中,友人曰:"是有魅,夜不可居。"曹强居之。 夜半,有物自门…

    2023年1月2日
    210
  • 形容友谊的诗句

    形容友谊的诗句   朋友间真正的对话是无声的’。并非话语,而靠心领神会才可算是至交。下面请欣赏小编为大家带来的形容友谊的诗句,希望对大家有所帮助!   1、一生大笑能几…

    2023年4月27日
    182
  • 《贞观政要·务农》“贞观二年,太宗谓侍臣曰”阅读答案及原文翻译

    贞观二年,太宗谓侍臣曰:“凡事皆须务本。国以人为本,人以衣食为本,凡营衣食,以不失时为本。夫不失时者,在人君简静乃可致耳。若兵戈屡动,土木不息,而欲不夺农时,其可得乎?…

    2022年12月27日
    266
  • 张惠言《先府君行实》阅读答案及原文翻译

    先府君行实 [明]张惠言 先府君,讳蟾宾,字步青,号云墀,姓张氏。其先自宋初由滁迁常,常州之张多由滁,谱牒废,世不可纪。其后曰端,当明弘治中,居南门德安里,是为大南门张氏。张氏非大…

    2022年12月30日
    204
分享本页
返回顶部