张仪受辱文言文翻译

张仪受辱文言文翻译

  张仪受辱主要讲述了张仪忍辱负重的故事,那么,下面是小编给大家整理收集的张仪受辱文言文翻译,供大家阅读参考。

  张仪受辱文言文

  张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”……张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若苔我。若善守汝国,我顾且盗而城!”

  翻译

  张仪学成合纵连横之术,游历各国,说服别人采用自己的政治主张。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,没有好的’品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪抓起来,用荆条拷打了几百下,张仪不肯承认,门客只好放了他。他的妻子说:“唉!你要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子回答说:“舌头还在呀。”张仪说:“这就够了。”……张仪做了秦相以后,发出文告对楚相说:“我以前和你一块喝酒,我没有偷你的玉璧,你却鞭打我。你守好你的国家,因为我还将盗窃你的都城了。”

  注释

  学:学成合纵连横之术。

  游说:游历各国,说服别人采用自己的政治主张。

  意:同“臆”,主观推测,怀疑。

  无行:没有好的品行。

  若:你。

  而:你的。

  顾:却,反而。

  且:将。

  术:此指鬼谷子的学说。

  已学:毕业。

  已:停止,毕业。

  亡:丢失。

  掠笞:鞭打。

  不(foǔ):句末疑问语气词,相当与“吗”。

  檄(xí):征讨的文书(文告)。

  服:拜服,认罪

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34984.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 文言文《口技》译文及注释

    文言文《口技》译文及注释   要读懂《口技》这篇文言文是比较难的,下面小编为大家带来了文言文《口技》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   京城里有个擅长表演…

    2023年1月5日
    161
  • “石雄,徐州人,系寒”阅读答案及原文翻译

    石雄,徐州人,系寒,不知其先所来。少为牙校,敢毅善战,气盖军中。王智兴讨李同捷,收棣州,使雄先驱度河,鼓行无不前。初,徐军恶智兴苛酷,谋逐之而立雄。智兴惧变,因立功奏除州刺史,诏以…

    2023年1月3日
    138
  • 文言文《杨布打狗》翻译

    文言文《杨布打狗》翻译   《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,下面是小编为大家整理的文言文《杨布打狗》翻译,欢迎参考~   【原文】   杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,…

    2023年1月5日
    190
  • 李弥逊《东岗晚步》阅读答案及赏析

    东岗晚步 李弥逊① 饭饱东岗晚杖藜,石梁横渡绿秧畦。 深行径险从牛后,小立台高出鸟栖。 问舍谁人村远近,唤船别浦水东西。 自怜头白江山里,回首中原正鼓鼙。 [注] ① 李弥逊是南宋…

    2023年4月9日
    121
  • 《答吕医山人书》原文和翻译

    《答吕医山人书》原文和翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看《答吕医山人书》原文和翻译。希望对大家有所帮助。   原文   …

    2023年1月6日
    131
  • 高三语文文言文通假字

    高三语文文言文通假字   高考必备通假字:   案:同“按”;审察,察看。动词。“召有司案图,指从此以往十五都予赵。”   罢:通“疲”;疲劳。形容词。“罢夫赢老易于而咬其骨。” …

    2022年11月28日
    113
分享本页
返回顶部