《与陈给事书》文言文翻译

《与陈给事书》文言文翻译

  《与陈给事书》,是唐宋八大家之首韩愈写给陈给事的信笺。下面是小编收集整理的《与陈给事书》文言文翻译,希望对您有所帮助!

  《与陈给事书》原文

  愈再拜:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说。由是阁下之庭,无愈之迹矣。

  去年春,亦尝一进谒于左右矣。温乎其容,若加其新也;属乎其言,若闵其穷也。退而喜也,以告于人。其后,如东京取妻子,又不得朝夕继见。及其还也,亦尝一进谒于左右矣。邈乎其容,若不察其愚也;悄乎其言,若不接其情也。退而惧也,不敢复进。

  今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛,无所逃避。不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》以下十首为一卷,卷有标轴。《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰。皆有揩字注字处,急于自解而谢,不能俟更写。阁下取其意而略其礼可也。

  愈恐惧再拜。

  译文

  韩愈再拜:

  我有幸同您认识已经好多年了,开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱,为了生计而奔波,所以不能早晚经常拜见。此后,您的地位越来越尊贵,依附侍候在您门下的人一天天地增多。地位越来越尊贵,跟贫贱的人就会一天天地疏远间隔;伺候在六下的人一天天在增加,那么由于您喜欢的人多了,而对于旧友的情意也就不专了。我的品德修养方面没有加强,而所写的文章却一天比一天多出名。品德方面不完善,那么贤德的人就不会赞扬;文章越来越有名,那么我与同路求进的人就会妒忌。起初,您我由于经常不见面而疏远,以后又加上我对您感情不专的私下抱怨,而您又怀着不再赏识的情绪,并且听任妒忌者的闲话,由于这些原因,您的门庭之中,就没有我的足迹了。

  去年春天,我也曾经去拜见过您一次。您面色温和,好像是接待新近结交的朋友;谈话连续不断,好像同情我穷困的处境。告辞回来,非常高兴,便把这些情况告诉了别人。此后,我回东京去接妻子儿女,又不能朝夕连续与您相见了。等我回来后,我又曾经拜访过您一次。您表情冷漠,好像不体察我个人的.苦衷;沉默寡言,好像是不理会我的情意。告辞回来,心中恐惧,不敢再登门拜见。

  现在我恍然大悟,非常懊悔,心里想:您那种冷漠的表情,是责怪我不常去拜见的缘故;谈话很少,就是暗示这种意思的缘故。对我性情愚钝的责怪,我是无法逃避的。我不敢马上去拜见您,就自己写信和分析陈述事情的缘由,同时献上近日写的《复志赋》等十篇文章作为一卷,卷有标签和轴。《送孟郊序》一文,用生纸写成,没有装饰,并且有涂改和加字的地方,因为我急于向您解释误会表示道歉,所以来不及重新誊写清楚。希望您接受我的心意,不计较我的礼节上的不周之处。

  我诚惶诚恐,再拜。

  注释

  1再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次,表示郑重奉上的意思。

  2伺候:等候,此处有依附的意思。门墙:原指师门,此处泛指尊者的门下。

  3贤者:此处指陈给事。

  4进谒:前去拜见。

  5闵:同“悯”,怜恤,哀伤。

  6妻子:指妻子和儿子。

  7邈:远,此处形容脸上表情冷漠。

  8若不察其愚:好像没有察见我的愚衷。

  9诛:责备。

  10遂:就,立刻。

  11疏:分条陈述。

  12标轴:古代用纸或帛做成卷子,中心有轴,故一卷叫一轴。标轴是卷轴上所作的标记。

  13孟郊:字东野。唐代诗人,韩愈的朋友。

  14生纸:未经煮捶或涂蜡的纸。唐代书写分熟纸与生纸,生纸用于丧事,或作草稿用。

  15揩:涂抹。

  16注:添加。上述用生纸写信,不加装饰,有揩字注字处数语,乃是表示失礼和歉意。

  17俟(sì):等待。

  18恐惧:非常小心谨慎以至达到害怕不安的程度。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35014.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:32
下一篇 2023年1月8日 01:32

相关推荐

  • 《鹧鸪天·代人赋》高考真题阅读答案及详细分析

    鹧鸪天·代人赋  辛弃疾 陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。 山远近,路横斜,青旗②沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花…

    2023年4月11日
    292
  • 孙晷文言文翻译

    孙晷文言文翻译   导语:孙晷字文度,是吴国富春人,是伏波将军孙秀的曾孙。下面是小编整理的孙晷文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文   孙晷见人饥寒,并周赡之,乡里赠遗,一无…

    2023年1月7日
    232
  • 《杂诗》阅读答案–2016年中考真题

    杂诗 王维 君自故乡来,应知故乡事。 来日绮窗前,寒梅着花未? 1.本诗语言有何特点?(2分) 2.“应知故乡事”中的“应知”一词用…

    2023年4月11日
    217
  • “郑遨,字云叟,滑州白马人也”阅读答案及原文翻译

    郑遨,字云叟,滑州白马人也。唐明宗祖庙讳遨,故世行其字。遨少好学,敏于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下已乱,有拂衣远去之意,欲携其妻、子与俱隐,其妻不从,遨乃入少室山为道士。其妻…

    2022年12月17日
    248
  • “臧质,字含文,东莞莒人”阅读答案解析及翻译

    臧质,字含文,东莞莒人。父熹,字义和,习骑射,尝与人共猎,值虎突围,猎徒并奔散,熹直前射之,应弦而倒。质少好鹰犬,善蒱博意钱之戏。永初元年,为员外散骑侍郎。母忧去职。服阕,为江夏王…

    2023年1月3日
    249
  • 《文言文》重要课文知识点

    《文言文》重要课文知识点   六年级语文重要课文知识点《文言文两则》   1.联系上下文,说说下面句子的意思。   (1)为是其智弗若与?曰:非然也。(难道是因为他的智力不如别人好…

    2023年1月11日
    240
分享本页
返回顶部