公私分明文言文翻译

公私分明文言文翻译

  南朝时候,有个叫吕僧珍的人,生性诚恳老实,又是饱学之士,待人忠实厚道,从不跟人家耍心眼。下面是小编整理的公私分明文言文翻译,欢迎查看。

  公私分明文言文原文:

  僧珍①去②家久,表求拜墓,武帝③欲荣以本州乃拜南兖州④刺史。僧珍在任,见士大夫迎送过礼,平心率下,不私亲戚。兄弟皆在外堂,并不得坐。指客位谓曰:“此兖州刺史坐,非吕僧珍床。”及别室促膝如故。从父⑤兄子先以贩葱为业,僧珍至,乃弃业示州官。僧珍曰:“吾荷⑥国重恩,无以报效,汝等自以常分,岂可妄求叨越⑦。当速反葱肆⑧耳。”僧珍旧宅在市北。前有督邮廨⑨,乡人咸劝徙廨以益其宅。僧珍怒曰:“岂可徙官廨以益吾私宅乎?”姊适于氏⑩,住市西小屋临路,与列肆杂。僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。

  《南史·吕僧珍传》

  公私分明文言文译文:

  吕僧珍离家日久,上表请求拜祭祖墓,梁武帝有意让他荣耀于本州,于是就任命他为南兖州刺史。吕僧珍在任职期间,对于士大夫的接待有过于礼,以公平之心对待下属,不特别照顾亲戚。兄弟都在外堂站着,不给座,指着留给客人的座位说:“这是兖州刺史支配的座位,不是吕僧珍的床。”等到了内室,则又促膝交谈,亲密如故。他伯叔父兄弟的儿子原先以卖葱为生,僧珍到任后,就不干卖葱的活了,要当官。僧珍说:“我承受国家重恩,没法报答,你们各有本分,怎么可以有非分的要求,你还是赶快回到卖葱的地方去吧。”僧珍家的’老屋在市场之北,前有督邮官署,家乡人都劝他把官署挪走,扩展住房。僧珍闻说发怒道:“怎么可以移走官署来拓展我的私宅呢?”他的姐姐嫁给姓于的人家,住在市场西靠路边的小屋,和店铺混杂。而他常指引随从的仪仗和官员到姐姐家去,不以为这有什么丢面子。

  公私分明文言文注释:

  ①僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信重。

  ②去:离。

  ③武帝:南朝梁武帝萧衍。

  ④南兖州:治所在广陵(今江苏扬州)。吕僧珍家“世居广陵”。

  ⑤从父:伯父、叔父。

  ⑥荷:承受。

  ⑦叨越:非分占有。

  ⑧肆:经商之店铺或摊位。

  ⑨督邮廨(xiè):督邮,官名,负责郡内监察。廨,官舍。

  ⑩姊适于氏:姊,姐姐。适,嫁。

  卤簿:官员出行随从的仪仗。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35022.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:32
下一篇 2023年1月8日 01:32

相关推荐

  • “辛自修,字子吉,襄城人”阅读答案解析及翻译

    辛自修,字子吉,襄城人。嘉靖三十五年进士。除海宁知县。擢吏科给事中,奏言:“吏部铨注,遴才要矣,量地尤急。迩京府属吏去者十之五,岂畿辇下独多不肖哉?地艰而事猥也。请量地…

    2023年1月2日
    309
  • 有关描写咏竹的经典诗词鉴赏

    未成出土先有节,纵凌云处也虚心 。 竹,耐寒坚韧,被人贵称为“岁寒三友”(梅、竹、松)之一。 竹虚心,竹是中空的,可用来象征虚心的人。 竹,有无私奉献的精神…

    2023年1月1日
    364
  • 韩琦大度的文言文翻译

    韩琦大度的文言文翻译   韩琦为宋仁宗天圣五年(1027年)进士,历任将作监丞、开封府推官、右司谏等职。曾奉命救济四川饥民。宋夏战争爆发后,他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的…

    2023年1月8日
    306
  • 语文试题文言文《程师孟,字公辟,吴人》的阅读理解附答案

    语文试题文言文《程师孟,字公辟,吴人》的阅读理解附答案   程师孟,字公辟,吴人。进士甲科。累知南康军、楚州。泸戎数犯渝州边,使者治所在万州,相去远,有警,率十日乃至。师孟奏徙于渝…

    2023年1月11日
    338
  • “詹同,字同文,初名书,婺源人”阅读答案及翻译

    詹同,字同文,初名书,婺源人。幼颖异,学士虞集见之曰:“才子也。”以其弟槃女妻之。至正中,举茂才异等,除郴州学正。遇乱,家黄州。仕陈友谅为翰林学士承旨。太祖…

    2023年1月2日
    317
  • 中考语文文言文《黔之驴》

    中考语文文言文《黔之驴》   黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,憫然,莫相知。   他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为…

    2022年11月20日
    336
分享本页
返回顶部