公私分明文言文翻译

公私分明文言文翻译

  南朝时候,有个叫吕僧珍的人,生性诚恳老实,又是饱学之士,待人忠实厚道,从不跟人家耍心眼。下面是小编整理的公私分明文言文翻译,欢迎查看。

  公私分明文言文原文:

  僧珍①去②家久,表求拜墓,武帝③欲荣以本州乃拜南兖州④刺史。僧珍在任,见士大夫迎送过礼,平心率下,不私亲戚。兄弟皆在外堂,并不得坐。指客位谓曰:“此兖州刺史坐,非吕僧珍床。”及别室促膝如故。从父⑤兄子先以贩葱为业,僧珍至,乃弃业示州官。僧珍曰:“吾荷⑥国重恩,无以报效,汝等自以常分,岂可妄求叨越⑦。当速反葱肆⑧耳。”僧珍旧宅在市北。前有督邮廨⑨,乡人咸劝徙廨以益其宅。僧珍怒曰:“岂可徙官廨以益吾私宅乎?”姊适于氏⑩,住市西小屋临路,与列肆杂。僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。

  《南史·吕僧珍传》

  公私分明文言文译文:

  吕僧珍离家日久,上表请求拜祭祖墓,梁武帝有意让他荣耀于本州,于是就任命他为南兖州刺史。吕僧珍在任职期间,对于士大夫的接待有过于礼,以公平之心对待下属,不特别照顾亲戚。兄弟都在外堂站着,不给座,指着留给客人的座位说:“这是兖州刺史支配的座位,不是吕僧珍的床。”等到了内室,则又促膝交谈,亲密如故。他伯叔父兄弟的儿子原先以卖葱为生,僧珍到任后,就不干卖葱的活了,要当官。僧珍说:“我承受国家重恩,没法报答,你们各有本分,怎么可以有非分的要求,你还是赶快回到卖葱的地方去吧。”僧珍家的’老屋在市场之北,前有督邮官署,家乡人都劝他把官署挪走,扩展住房。僧珍闻说发怒道:“怎么可以移走官署来拓展我的私宅呢?”他的姐姐嫁给姓于的人家,住在市场西靠路边的小屋,和店铺混杂。而他常指引随从的仪仗和官员到姐姐家去,不以为这有什么丢面子。

  公私分明文言文注释:

  ①僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信重。

  ②去:离。

  ③武帝:南朝梁武帝萧衍。

  ④南兖州:治所在广陵(今江苏扬州)。吕僧珍家“世居广陵”。

  ⑤从父:伯父、叔父。

  ⑥荷:承受。

  ⑦叨越:非分占有。

  ⑧肆:经商之店铺或摊位。

  ⑨督邮廨(xiè):督邮,官名,负责郡内监察。廨,官舍。

  ⑩姊适于氏:姊,姐姐。适,嫁。

  卤簿:官员出行随从的仪仗。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35022.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 其文言文知识点整理

    其文言文知识点整理   十、其   1、代词   ①作人称代词,一般是第三人称,可译作“他/她/它(们)(的)”。   例:择其善者而从之,其不善者而改之。(《论语》)   例:屠…

    2023年1月11日
    207
  • 杨震的文言文阅读练习

    杨震的文言文阅读练习   阅读下面的文言文,完成1-3题。   杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举…

    2023年1月9日
    204
  • 张九龄《答陆澧》原文、注释和鉴赏

    松叶堪为酒,春来酿几多(2)? 不辞山路远(3),踏雪也相过(4)。   【注释】 (1)陆澧:作者的朋友,吴郡(今苏州)人,官至殿中侍御史。 (2)几多:即多少的意思。…

    2023年5月7日
    146
  • 《怪石》

    黄 庶 山阿有人着薜荔, 廷下缚虎眠莓苔。 手磨心语知许事, 曾见汉唐池馆来。 黄庶有《和柳子玉官舍十首》,分咏柳子玉官舍内外的景物。这首《怪石》是十首之七。子玉,名瑾,工诗,善行…

    2023年5月15日
    171
  • 文言文《谏太宗十思疏》赏析

    文言文《谏太宗十思疏》赏析   魏征又名魏徵,钜鹿郡(河北省)人。都说时势造英雄,在隋唐之间的时间觑隙里成长起来的一群人演绎着属于他们的传奇人生。以下为您带来文言文《谏太宗十思疏》…

    2023年1月6日
    185
  • 《房晖远》文言文练习附答案

    《房晖远》文言文练习附答案   ①房晖远,字崇儒,恒山真定人也。世传儒学。晖远幼有志行,治《三礼》、《春秋三传》、《诗》、《书》、《周易》,兼善图纬①,恒以教授为务。远方负笈而从者…

    2023年1月9日
    178
分享本页
返回顶部