更渡一遭文言文翻译
更渡一遭一文告诫人们,要识破那些伪君子,看清他们是怎样言而无信,又是怎样装腔作势地干尽坏事的.。下面是小编想跟大家分享的更渡一遭文言文翻译,欢迎大家浏览。
更渡一遭文言文
昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜水百沸,横筱为桥。与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭,我欲观之。”
更渡一遭文言文翻译
从前有一个人抓到一只甲鱼,想要烧熟吃掉它,又不能容忍担当杀生的名声。于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,(在锅上)横架一根细竹子作为桥,与甲鱼约定说:“你能够渡过这桥,我就让你活下去。”甲鱼知道主人是在玩弄阴谋诡计来夺取自己,但还是费尽力气,勉勉强强地从竹子上爬了过去。主人说:"你能够爬过这座桥,真是太妙了!请再爬一次,我还想再看看。"
更渡一遭的字词解释:
更渡一遭:再渡一次;更:再;一遭:一次
当:担当,承担
炽火:把炉火烧的很旺。
筱(xiǎo):细竹子
勉力爬沙:勉力:努力,尽力。爬沙:缓慢爬行。
使:让
百沸:(水)沸腾
食:吃
得: 抓到
名:名声
活:使……活下去
不忍:不愿意
爬沙:本指蟹行,这里指鳖行。意思是艰难地爬行。
釜:古代的一种锅。
善:好。
欲:想要。
汝:你
更:再来 重来