文言文《邓攸弃儿保侄》注释

文言文《邓攸弃儿保侄》注释

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是小编整理的文言文《邓攸弃儿保侄》注释,欢迎来参考!

  【原文】

  邓攸,晋人也。有弟早亡,唯有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京城,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民。今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之!

  【注释】

  1唯:只,只有。

  2谓:对……说。

  3挈:带着。

  4亡:逃亡。

  5毋:不要。

  6值:适逢,正赶上。

  7担:挑。

  8从:听从。

  9迫:逼近。

  10壮:年轻。

  11怀:带着。

  12但:只 。

  13亡:死。

  14胡人:匈奴人。

  15京师:京城。

  16莫若:还不如。

  17尚:还。

  18孥:子。

  19贼:入侵者。

  20走:逃跑。

  【翻译】

  邓攸是晋国人。(他的)弟弟很早便过世了,只留有一个小孩,名字叫遗民。那个年代,正遇上动乱,匈奴人入侵首都,抢夺牛马。邓攸带着妻子孩子逃到他乡。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在这种情况下,)邓攸对妻子说:“我的弟弟死得早,(他)只有遗民。现在如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死。不如我们放下我们的’孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸(便)安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的。”妻子也就听从了他的话!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35492.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 桃花的诗词名句

    桃花的诗词名句   在我国有许多的诗词,那么关于桃花的诗词名句都有哪些呢?下面是小编分享给大家的’桃花的诗词名句,希望对大家有帮助。   1、千门万户曈曈日,总把新桃换…

    2023年4月20日
    102
  • 文言文的理解

    文言文的理解    一、考点分析   文言文考点:   ①理解常见文言实词在文中的含义   ②理解常见文言虚词在文中的用法   ③理解与现代汉语不同的句式与用法(特殊句式)   ④…

    2022年12月4日
    118
  • “吕太后者,高祖微时妃也”阅读答案解析及翻译

    吕太后者,高祖微时妃也,生孝惠帝、女鲁元太后。及高祖为汉王,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类我,常欲废太子,立戚姬子如意,如意类我。戚姬幸,常从上之关东,…

    2023年1月1日
    116
  • 魏文侯问李克文言文翻译

    魏文侯问李克文言文翻译   魏文侯是魏国百年霸业的奠基人,可以称得上是一代霸主,魏文王的成功最重要的原因就是其在魏国推行的变法,下面是小编整理的魏文侯问李克文言文翻译,欢迎来参考!…

    2023年1月7日
    119
  • 王永彬《同友人游青溪》阅读答案

    同友人游青溪   【清】王永彬   溪声引我入村烟,纡曲山盘古洞天。   苍石堆云撑峭壁,碧涛溅雪拥飞泉。   煎茶小憩清凉界,问柏能知魏晋年。   嘱咐同人归去早,此间住久恐成仙…

    2023年4月9日
    77
  • 知己的文言文和译文赏析

    知己的文言文和译文赏析   【原文】   人得一知己,须对知己而无惭;士既多读书,必求读书而有用。   【译文】   人难得一个知己,在面对知己时应该毫无可惭愧之处;读书人既然读了…

    2023年1月9日
    94
分享本页
返回顶部